Übersetzung für "Under the oversight" in Deutsch
ESMA
acts
under
the
oversight
of
the
Commission.
Die
ESMA
handelt
unter
der
Aufsicht
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
ESMA
is
a
regulatory
agency
acting
under
the
oversight
of
the
Commission.
Die
ESMA
ist
eine
Regulierungsbehörde,
die
gegenüber
der
Kommission
rechenschaftspflichtig
ist.
TildeMODEL v2018
Each
observatory
shall
work
under
the
oversight
and
supervision
of
a
section.
Die
einzelnen
Beobachtungsstellen
arbeiten
jeweils
unter
der
Aufsicht
und
Kontrolle
einer
Fachgruppe.
DGT v2019
EBA
is
a
regulatory
agency
acting
under
the
oversight
of
the
Commission.
Die
EBA
ist
eine
Regulierungsbehörde,
die
gegenüber
der
Kommission
rechenschaftspflichtig
ist.
TildeMODEL v2018
Each
observatory
shall
work
under
the
oversight
of
a
section.
Die
einzelnen
Beobachtungsstellen
arbeiten
jeweils
unter
der
Aufsicht
einer
Fachgruppe.
TildeMODEL v2018
EIOPA
is
a
regulatory
agency
acting
under
the
oversight
of
the
Commission.
Die
EIOPA
ist
eine
Regulierungsbehörde,
die
gegenüber
der
Kommission
rechenschaftspflichtig
ist.
TildeMODEL v2018
The
team
operates
under
the
strategic
oversight
of
an
inter-institutional
Steering
Board.
Das
Team
arbeitet
unter
der
strategischen
Aufsicht
eines
interinstitutionellen
Lenkungsausschusses.
TildeMODEL v2018
The
team
will
operate
under
the
strategic
oversight
of
an
inter-institutional
Steering
Board.
Das
Team
wird
unter
der
strategischen
Aufsicht
eines
interinstitutionellen
Lenkungsausschusses
arbeiten.
TildeMODEL v2018
He
argued,
however,
that
the
negotiations
should
be
done
under
the
oversight
of
the
United
Nations.
Zudem
forderte
er
Verhandlungen
unter
der
Schirmherrschaft
der
UN.
WikiMatrix v1
And
this
is
all
done
under
the
strict
oversight
of
the
city.
Und
das
erfolgt
alles
unter
der
strengen
Aufsicht
der
Stadt.
OpenSubtitles v2018
Until
the
end
of
the
repayment
plan,
IQPA
will
remain
under
the
oversight
of
the
Court.
Bis
zum
Abschluss
des
Rückzahlungsplans
wird
IQPA
unter
der
Aufsicht
des
Gerichts
verbleiben.
ParaCrawl v7.1
The
IASB
operates
under
the
oversight
of
the
IFRSÂ
Foundation
.
Der
IASB
arbeitet
unter
Aufsicht
der
IFRS-Stiftung
.
ParaCrawl v7.1
The
PEA
was
prepared
under
the
oversight
of
Micon
International
Limited
("
Micon
").
Die
PEA
wurde
unter
der
Aufsicht
von
Micon
International
Limited
("
Micon
")
angefertigt.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
be
careful
that
visitors
do
not
endanger
the
wilderness,
and
therefore
all
forms
of
tourism
should
be
placed
under
the
oversight
of
conservation
experts.
Wir
müssen
sorgfältig
darauf
achten,
dass
Besucher
die
Wildnis
nicht
gefährden,
weshalb
jede
Art
von
Tourismus
unter
die
Aufsicht
von
Umweltschutzexperten
gestellt
werden
sollte.
Europarl v8
Due
primarily
to
the
maneuvering
of
Wilfred
in
an
attempt
to
disinherit
Judith
and
obtain
the
entire
Crabbet
property,
Judith
and
her
mother
were
estranged
at
the
time
and
thus
Lady
Anne's
share
of
the
Crabbet
Stud
passed
to
Judith's
daughters,
under
the
oversight
of
an
independent
trustee.
Aufgrund
der
anfänglichen
Versuche
ihres
Vaters,
Judith
zu
enterben
um
den
gesamten
Besitz
von
Crabbet
Park
zu
erlangen,
zerstritt
sich
Judith
auch
mit
ihrer
Mutter,
die
daraufhin
ihren
Anteil
von
Crabbet
Park
unter
der
Aufsicht
eines
unabhängigen
Treuhänders
an
Judiths
Tochter
Anne
übertrug.
Wikipedia v1.0
This
Regulation
lays
down
detailed
rules
for
air
operations
with
aeroplanes
and
helicopters,
including
ramp
inspections
of
aircraft
of
operators
under
the
safety
oversight
of
another
State
when
landed
at
aerodromes
located
in
the
territory
subject
to
the
provisions
of
the
Treaties.
Diese
Verordnung
legt
detaillierte
Vorschriften
für
den
Flugbetrieb
mit
Flugzeugen
und
Hubschraubern,
einschließlich
Vorfeldinspektionen
von
Luftfahrzeugen
von
Betreibern
fest,
die
der
Sicherheitsaufsicht
eines
anderen
Staates
unterliegen,
bei
Landung
auf
Flugplätzen
in
dem
Gebiet,
auf
das
die
Bestimmungen
des
Vertrags
anwendbar
sind.
DGT v2019
This
arrangement
provides
for
both
the
necessary
control
of
tax
rates
by
the
Member
States
and
their
respective
parliaments
and
for
some
flexibility
under
the
democratic
oversight
of
the
European
Parliament.
Auf
diese
Weise
ist
sowohl
für
die
notwendige
Kontrolle
der
Steuersätze
durch
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Parlamente
als
auch
für
eine
gewisse
Flexibilität
unter
der
demokratischen
Aufsicht
des
Europäischen
Parlaments
gesorgt.
TildeMODEL v2018
This
Regulation
lays
down
detailed
rules
for
air
operations
with
aeroplanes,
helicopters
and
sailplanes,
including
ramp
inspections
of
aircraft
of
operators
under
the
safety
oversight
of
another
State
when
landed
at
aerodromes
located
in
the
territory
subject
to
the
provisions
of
the
Treaties.
Diese
Verordnung
legt
Durchführungsbestimmungen
fest
für
den
Flugbetrieb
mit
Flugzeugen,
Hubschraubern
und
Segelflugzeugen,
einschließlich
Vorfeldinspektionen
von
Luftfahrzeugen
von
Betreibern,
die
der
Sicherheitsaufsicht
eines
anderen
Staates
unterliegen,
bei
Landung
auf
Flugplätzen
in
dem
Gebiet,
auf
das
die
Bestimmungen
des
Vertrags
anwendbar
sind.
DGT v2019
Commission
Regulation
(EU)
No
965/2012
lays
down
detailed
rules
for
commercial
air
transport
operations
with
aeroplanes
and
helicopters,
including
ramp
inspections
of
aircraft
of
operators
under
the
safety
oversight
of
another
Member
State
or
of
a
third
country,
when
landed
at
aerodromes
located
in
the
territory
subject
to
the
provisions
of
the
Treaty.
Die
Verordnung
(EU)
Nr. 965/2012
legt
detaillierte
Bestimmungen
fest
für
den
gewerblichen
Luftverkehrsbetrieb
mit
Flugzeugen
und
Hubschraubern,
worunter —
bei
Landung
auf
Flugplätzen
in
dem
Gebiet,
auf
das
die
Bestimmungen
des
Vertrags
anwendbar
sind —
auch
Vorfeldinspektionen
von
Luftfahrzeugen
der
Betreiber
fallen,
die
der
Sicherheitsaufsicht
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
Drittlandes
unterliegen.
DGT v2019