Übersetzung für "Have oversight" in Deutsch
Member
States
have
better
oversight
of
what
information
is
provided
on
their
national
territory.
Die
Mitgliedstaaten
haben
einen
besseren
Überblick
über
die
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
verbreiteten
Informationen.
TildeMODEL v2018
Part
of
the
problem
was
that
we
didn't
have
enough
oversight.
Teil
des
Problems
war,
dass
wir
nicht
genug
Übersicht
hatten.
OpenSubtitles v2018
But,
in
theory,
Congress
is
supposed
to
have
oversight
of
these
operations.
Aber
theoretisch
sollte
der
Kongress
die
Aufsicht
über
diese
Einsätze
haben?
OpenSubtitles v2018
You
don't
have
the
same
oversight
as
other
branches
of
the
military.
Sie
haben
nicht
denselben
Überblick
wie
die
anderen
Militärbereiche.
OpenSubtitles v2018
This
way
our
guests
have
a
perfect
oversight
of
our
complete
offer.
Damit
haben
Sie
den
besten
Überblick
über
unser
Gesamtangebot.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
operations
managers
and
drivers
of
the
utility
vehicles
have
oversight
over
all
implements.
Damit
haben
Betriebsleiter
und
Fahrer
der
Arbeitsfahrzeuge
eine
Übersicht
über
alle
Anbauvorrichtungen.
EuroPat v2
No,
you
have
spotted
an
oversight.
Keine,
Sie
ein
Versehen
gesichtet
haben.
CCAligned v1
They
have
pastoral
oversight
of
the
area
to
which
they
are
called.
Sie
haben
pastorale
Aufsicht
über
den
Bereich,
zu
dem
sie
berufen
sind.
ParaCrawl v7.1
Apostles
have
oversight
authority
over
apostolic
work.
Apostel
haben
Aufsichtsbehörde
über
apostolische
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
The
Board
of
Management
and
Supervisory
Board
have
executive
and
oversight
responsibility
for
key
sustainability
issues.
Vorstand
und
Aufsichtsrat
tragen
auch
die
Führungs-
und
Aufsichtsverantwortung
für
zentrale
Nachhaltigkeitsthemen.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
grateful
if
you
could
have
this
oversight
remedied.
Ich
möchte
Sie
bitten,
für
eine
Korrektur
dieses
Versäumnisses
Sorge
tragen
zu
wollen.
Europarl v8
Member
States
have
begun
separating
oversight
from
service
provision.
Die
Mitgliedstaaten
haben
begonnen,
die
Aufsicht
über
Flugsicherungsdienstleistungen
von
deren
Erbringung
zu
trennen.
TildeMODEL v2018
You
have
full
oversight
on
the
data,
with
the
ability
to
manually
override
results
for
individual
cells.
Sie
haben
den
vollen
Überblick
über
die
Daten
und
können
individuelle
Zellenergebnisse
manuell
anpassen.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
negative
experience
with
the
Societas
Europaea,
it
is
very
important
that
the
Commission
have
permanent
oversight
of
the
application
of
Regulation
No
2157/2001.
Im
Hinblick
auf
die
negative
Erfahrung
der
Societas
Europaea
ist
es
sehr
wichtig,
dass
die
Kommission
einen
ständigen
Überblick
über
die
Anwendung
der
Verordnung
Nr.
2157/2001
behält.
Europarl v8
In
the
eurozone,
perhaps
the
ECB
should
have
an
oversight
of
accumulative
debt
issuance
and
advise
Member
States
on
responsible
management.
In
der
Eurozone
sollte
die
EZB
vielleicht
einen
Überblick
über
die
vermehrte
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
haben
und
Mitgliedstaaten
in
Sachen
verantwortliches
Management
beraten.
Europarl v8
While
it
is
important
that
Parliament
would
have
oversight
on
restrictions
on
individuals'
rights
etc.,
at
the
same
time,
we
have
to
put
our
faith
in
those
who
are
in
charge
of
security.
Es
wichtig
ist,
dass
das
Parlament
die
Aufsicht
über
die
Einschränkungen
der
Rechte
des
Einzelnen
usw.
hat,
gleichzeitig
müssen
wir
denjenigen
vertrauen,
die
für
unsere
Sicherheit
zuständig
sind.
Europarl v8
I
intend
to
make
use
of
the
codecision
on
these
two
financial
regulations
to
encourage
the
Commission
and
the
Council
to
allow
the
European
Parliament
once
more
to
have
the
oversight
that
it
used
to
have
on
these
programmes
and
to
provide
the
political
cover
which
the
Council
of
Ministers
cannot
provide.
Ich
beabsichtige
bei
diesen
beiden
Finanzvorschriften
die
Mitentscheidung
in
Anspruch
zu
nehmen,
um
Kommission
und
Rat
dazu
zu
bewegen,
dem
Europäischen
Parlament
wie
schon
in
der
Vergangenheit
die
Aufsicht
über
diese
Programme
zu
überlassen,
so
dass
es
den
politischen
Rahmen
bieten
kann,
zu
dem
der
Ministerrat
nicht
in
der
Lage
ist.
Europarl v8
Huge
sums
of
money
are
transferred
between
different
budget
lines
and
very,
very
few
people
have
oversight
over
this.
Riesige
Geldbeträge
werden
zwischen
verschiedenen
Haushaltslinien
hin-
und
hergeschoben,
und
nur
sehr
wenige
Leute
haben
darüber
noch
einen
Überblick.
Europarl v8
I
think
if
we're
going
to
fix
this,
one
of
the
things
we
have
to
do
is
really
change
how
we
have
oversight
over
the
National
School
Lunch
Program.
Und
wenn
wir
das
ändern
wollen,
dann
gibt
es
auch
eine
Sache,
die
wir
angehen
müssen,
und
das
ist
eine
grundlegende
Änderung
in
der
Aufsicht
über
die
nationale
Schulessensversorgung.
TED2013 v1.1
The
goal
must
be
to
ensure
that
recipient
countries
have
oversight
over
how
donor
funds
are
spent.
Das
Ziel
muss
sein,
sicherzustellen,
dass
Empfängerländer
Kontrolle
darüber
haben,
wie
Gebermittel
eingesetzt
werden.
News-Commentary v14