Translation of "Zu klären sind" in English

Es gibt noch einige andere Dinge, die zu klären sind.
There are some other things which need clarification.
Europarl v8

Fragen, die im Dialog mit den Interessenträgern zu klären sind:
Issues to be addressed by the stakeholder dialogue:
TildeMODEL v2018

Zu den Fragen, die noch näher zu klären sind, gehören:
The specific issues that have yet to be elaborated in greater detail include:
TildeMODEL v2018

Ein, zwei Dinge, die zu klären sind.
One or two things to sort out.
OpenSubtitles v2018

Zu klären sind Fragen wie die Implementierung eines professionellen Fundraising.
Questions yet to be resolved are for example the implementation of professional fundraising.
ParaCrawl v7.1

Um die Diagnose zu klären, sind die folgenden diagnostischen Studien angegeben:
To clarify the diagnosis, the following diagnostic studies are indicated:
CCAligned v1

Zu klären sind im Vorfeld folgende Punkte:
The following issues should be clarified beforehand:
ParaCrawl v7.1

Fragen, die vorab zu klären sind:
Questions that need to be answered in advance:
ParaCrawl v7.1

Um die genannten Fragen zu klären, sind weitere Untersuchungen notwendig.
In order to clarify the issues mentioned, further investigations are needed.
ParaCrawl v7.1

Zu klären sind noch die Auswirkungen dieser Vorgehensweise hinsichtlich bestehender Genehmigungen.
There is still to check the effects of this approach on existing permissions.
ParaCrawl v7.1

Eine gute Gelegenheit, diese Frage zu klären, sind Instameets.
Instameets are a great opportunity to answer this questions.
ParaCrawl v7.1

Daß noch Definitions- und Abgrenzungsfragen im Rahmen der weiteren Verhandlungen zu klären sind, ist klar.
Obviously some questions of definition and delimitation remain to be clarified.
Europarl v8

Die Verhandlungen waren erfolgreich, werden aber weitergeführt, da noch einige Fragen zu klären sind.
There has been a successful outcome to the negotiations, though the latter will actually continue, as some issues have yet to be settled.
Europarl v8

Und so weist auch die Alkoholproblematik zahlreiche Aspekte auf, die auf EU-Ebene zu klären sind.
But there are many issues relating to alcohol consumption that must be addressed on an EU-wide basis also.
Europarl v8

Noch zu klären sind im Feldversuch der bzw. die Faktoren, die den Filterbrand auslösen.
The factor or factors which trigger these fires on industrial sites need to be determined.
EUbookshop v2

Gibt es weitere wichtige Fragen, welche es im Vorfeld der Nachfolge zu klären sind?
Are there any other significant questions to be clarified before succession?
CCAligned v1

Das Erscheinen des Widerspruchsführers kann jedoch wichtig sein, wenn strittige Sachverhalte zu klären sind.
However, personal attendance is crucial in cases where the appellant is able to help provide necessary clarification.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, folgende Aspekte zu klären: Was sind die wesentlichen Steuerungsobjekte?
The following aspects need to be clarified: What are the key steering targets?
ParaCrawl v7.1

Aus der Erklärung geht aber auch hervor, dass im Einzelnen noch Fragen zu klären sind.
From the declaration it also follows that specific questions still remain open.
ParaCrawl v7.1

Die verabschiedeten Änderungen sind zu vage und führen zu Problemen, die dann durch den Europäischen Gerichtshof zu klären sind.
The amendments adopted are too vague, opening the way to problems being settled by the European Court of Justice.
Europarl v8

Das ist meiner Meinung nach eine sehr vernünftige und notwendige Initiative, da so die Rettungsmaßnahmen und ärztliche Hilfe im Falle von Schiffsunglücken überall in der Union wirksamer und schneller durchgeführt werden können und auch rechtliche Fragen besser zu klären sind.
I believe this is a thoroughly sensible and necessary initiative, as it will enable rescue work, medical assistance and legal matters to be clarified better and faster everywhere in the Union.
Europarl v8

Das Mitglied der Kommission Joaquín Almunia sagte in einer Stellungnahme zum Finanzsektor in Irland, es gebe "eine Reihe wichtiger Aspekte", die im Zusammenhang mit der Anglo Irish Bank "noch zu klären sind".
Commissioner Almunia in a statement on the Irish financial sector said that there were 'a number of important aspects that still needed to be clarified' in relation to Anglo Irish Bank.
Europarl v8

Ich werde prüfen, wie diese Fragen mit meinen Kollegen Reding und McCreevy am besten zu klären sind.
I will examine how best to clarify these issues with my colleagues, Mrs Reding and Mr McCreevy.
Europarl v8

Dieser Plan enthält alle wesentlichen Punkte, die noch zu klären sind, wenn der Beschluss zu Europol am 1. Januar 2010 in Kraft treten soll.
This plan defines all the key points which should be resolved if the decision on Europol is to be enforced from 1 January 2010. The initial debates on all such implementation measures are scheduled to start in the first half of this year.
Europarl v8

Diese Aussprache deutet jedoch, wie auch von mehreren anderen Kollegen hervorgehoben wurde, auf einige wesentliche Punkte hin, die noch zu klären sind.
However, in this debate, as many other speakers have said too, a number of key points still have to be defined.
Europarl v8

Sonst bleibt zu wenig Zeit, denn denken Sie daran, dass noch wichtige institutionelle und organisatorische Fragen zu klären sind.
There is too little time, if you think that important institutional and organisational matters need to be resolved.
Europarl v8

Es handelt sich ihrer Meinung nach um Fragen, die am besten von den Menschen in ihrem eigenen Land zu klären sind.
They see those as issues that are best dealt with by the people in their own country.
Europarl v8

Ich danke Ihnen Frau Randzio-Plath, dass Sie noch einmal auf das Problem der Mittelmeerbank zurückgekommen sind, denn ich sehe ein, dass hier noch einige andere Fragen zu klären sind.
Thank you, Mrs Randzio-Plath, for bringing the debate back to the Euro-Mediterranean Development Bank, for I have realised that there are some other issues that require clarification.
Europarl v8