Übersetzung für "Zu klären sind" in Englisch
Es
gibt
noch
einige
andere
Dinge,
die
zu
klären
sind.
There
are
some
other
things
which
need
clarification.
Europarl v8
Fragen,
die
im
Dialog
mit
den
Interessenträgern
zu
klären
sind:
Issues
to
be
addressed
by
the
stakeholder
dialogue:
TildeMODEL v2018
Zu
den
Fragen,
die
noch
näher
zu
klären
sind,
gehören:
The
specific
issues
that
have
yet
to
be
elaborated
in
greater
detail
include:
TildeMODEL v2018
Ein,
zwei
Dinge,
die
zu
klären
sind.
One
or
two
things
to
sort
out.
OpenSubtitles v2018
Zu
klären
sind
Fragen
wie
die
Implementierung
eines
professionellen
Fundraising.
Questions
yet
to
be
resolved
are
for
example
the
implementation
of
professional
fundraising.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Diagnose
zu
klären,
sind
die
folgenden
diagnostischen
Studien
angegeben:
To
clarify
the
diagnosis,
the
following
diagnostic
studies
are
indicated:
CCAligned v1
Zu
klären
sind
im
Vorfeld
folgende
Punkte:
The
following
issues
should
be
clarified
beforehand:
ParaCrawl v7.1
Fragen,
die
vorab
zu
klären
sind:
Questions
that
need
to
be
answered
in
advance:
ParaCrawl v7.1
Um
die
genannten
Fragen
zu
klären,
sind
weitere
Untersuchungen
notwendig.
In
order
to
clarify
the
issues
mentioned,
further
investigations
are
needed.
ParaCrawl v7.1
Zu
klären
sind
noch
die
Auswirkungen
dieser
Vorgehensweise
hinsichtlich
bestehender
Genehmigungen.
There
is
still
to
check
the
effects
of
this
approach
on
existing
permissions.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Gelegenheit,
diese
Frage
zu
klären,
sind
Instameets.
Instameets
are
a
great
opportunity
to
answer
this
questions.
ParaCrawl v7.1
Daß
noch
Definitions-
und
Abgrenzungsfragen
im
Rahmen
der
weiteren
Verhandlungen
zu
klären
sind,
ist
klar.
Obviously
some
questions
of
definition
and
delimitation
remain
to
be
clarified.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
waren
erfolgreich,
werden
aber
weitergeführt,
da
noch
einige
Fragen
zu
klären
sind.
There
has
been
a
successful
outcome
to
the
negotiations,
though
the
latter
will
actually
continue,
as
some
issues
have
yet
to
be
settled.
Europarl v8
Und
so
weist
auch
die
Alkoholproblematik
zahlreiche
Aspekte
auf,
die
auf
EU-Ebene
zu
klären
sind.
But
there
are
many
issues
relating
to
alcohol
consumption
that
must
be
addressed
on
an
EU-wide
basis
also.
Europarl v8
Noch
zu
klären
sind
im
Feldversuch
der
bzw.
die
Faktoren,
die
den
Filterbrand
auslösen.
The
factor
or
factors
which
trigger
these
fires
on
industrial
sites
need
to
be
determined.
EUbookshop v2
Gibt
es
weitere
wichtige
Fragen,
welche
es
im
Vorfeld
der
Nachfolge
zu
klären
sind?
Are
there
any
other
significant
questions
to
be
clarified
before
succession?
CCAligned v1
Das
Erscheinen
des
Widerspruchsführers
kann
jedoch
wichtig
sein,
wenn
strittige
Sachverhalte
zu
klären
sind.
However,
personal
attendance
is
crucial
in
cases
where
the
appellant
is
able
to
help
provide
necessary
clarification.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
folgende
Aspekte
zu
klären:
Was
sind
die
wesentlichen
Steuerungsobjekte?
The
following
aspects
need
to
be
clarified:
What
are
the
key
steering
targets?
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Erklärung
geht
aber
auch
hervor,
dass
im
Einzelnen
noch
Fragen
zu
klären
sind.
From
the
declaration
it
also
follows
that
specific
questions
still
remain
open.
ParaCrawl v7.1
Die
verabschiedeten
Änderungen
sind
zu
vage
und
führen
zu
Problemen,
die
dann
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
zu
klären
sind.
The
amendments
adopted
are
too
vague,
opening
the
way
to
problems
being
settled
by
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Das
ist
meiner
Meinung
nach
eine
sehr
vernünftige
und
notwendige
Initiative,
da
so
die
Rettungsmaßnahmen
und
ärztliche
Hilfe
im
Falle
von
Schiffsunglücken
überall
in
der
Union
wirksamer
und
schneller
durchgeführt
werden
können
und
auch
rechtliche
Fragen
besser
zu
klären
sind.
I
believe
this
is
a
thoroughly
sensible
and
necessary
initiative,
as
it
will
enable
rescue
work,
medical
assistance
and
legal
matters
to
be
clarified
better
and
faster
everywhere
in
the
Union.
Europarl v8
Das
Mitglied
der
Kommission
Joaquín
Almunia
sagte
in
einer
Stellungnahme
zum
Finanzsektor
in
Irland,
es
gebe
"eine
Reihe
wichtiger
Aspekte",
die
im
Zusammenhang
mit
der
Anglo
Irish
Bank
"noch
zu
klären
sind".
Commissioner
Almunia
in
a
statement
on
the
Irish
financial
sector
said
that
there
were
'a
number
of
important
aspects
that
still
needed
to
be
clarified'
in
relation
to
Anglo
Irish
Bank.
Europarl v8
Ich
werde
prüfen,
wie
diese
Fragen
mit
meinen
Kollegen
Reding
und
McCreevy
am
besten
zu
klären
sind.
I
will
examine
how
best
to
clarify
these
issues
with
my
colleagues,
Mrs
Reding
and
Mr
McCreevy.
Europarl v8
Dieser
Plan
enthält
alle
wesentlichen
Punkte,
die
noch
zu
klären
sind,
wenn
der
Beschluss
zu
Europol
am
1.
Januar
2010
in
Kraft
treten
soll.
This
plan
defines
all
the
key
points
which
should
be
resolved
if
the
decision
on
Europol
is
to
be
enforced
from
1
January
2010.
The
initial
debates
on
all
such
implementation
measures
are
scheduled
to
start
in
the
first
half
of
this
year.
Europarl v8
Diese
Aussprache
deutet
jedoch,
wie
auch
von
mehreren
anderen
Kollegen
hervorgehoben
wurde,
auf
einige
wesentliche
Punkte
hin,
die
noch
zu
klären
sind.
However,
in
this
debate,
as
many
other
speakers
have
said
too,
a
number
of
key
points
still
have
to
be
defined.
Europarl v8
Sonst
bleibt
zu
wenig
Zeit,
denn
denken
Sie
daran,
dass
noch
wichtige
institutionelle
und
organisatorische
Fragen
zu
klären
sind.
There
is
too
little
time,
if
you
think
that
important
institutional
and
organisational
matters
need
to
be
resolved.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ihrer
Meinung
nach
um
Fragen,
die
am
besten
von
den
Menschen
in
ihrem
eigenen
Land
zu
klären
sind.
They
see
those
as
issues
that
are
best
dealt
with
by
the
people
in
their
own
country.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
Frau
Randzio-Plath,
dass
Sie
noch
einmal
auf
das
Problem
der
Mittelmeerbank
zurückgekommen
sind,
denn
ich
sehe
ein,
dass
hier
noch
einige
andere
Fragen
zu
klären
sind.
Thank
you,
Mrs
Randzio-Plath,
for
bringing
the
debate
back
to
the
Euro-Mediterranean
Development
Bank,
for
I
have
realised
that
there
are
some
other
issues
that
require
clarification.
Europarl v8