Übersetzung für "Sind noch zu klären" in Englisch

Es sind noch Details zu klären, General.
There are details, General.
OpenSubtitles v2018

Die Ursachen für diese Entwicklung sind noch zu klären.
The reasons for this development have to be clarified still.
ParaCrawl v7.1

Was also die Konsequenzen all dieser Unterschiede sind, bleibt noch zu klären...
It still remains to be clarified, what the consequences of all these differences are...
ParaCrawl v7.1

Leider wurde der Mehrjahresrahmen noch nicht angenommen und einige personelle Fragen sind noch zu klären.
Unfortunately, the long-term framework has not been yet accepted and some of the personnel issues have yet to be resolved.
Europarl v8

Andere Aspekte sind noch zu klären (Benutzer ohne automatische Geräte, Betrugsbekämpfung usw.).
Other aspects also need clarifying (how to handle users not possessing automatic equipment, fraud, etc.).
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit den Begriffen Objektivität und Vertraulichkeit sind noch einige Fragen zu klären.
Some issues of impartiality and confidentiality need clarification.
TildeMODEL v2018

Auch für die Zeit zwischen 2015 und 2020 sind noch viele Fragen zu klären.
There are still many issues to be resolved for the time between 2015 and 2020 as well.
ParaCrawl v7.1

Was die institutionelle Seite betrifft, sind noch einige Fragen zu klären, wie zum Beispiel die Vertretung im Parlament, die Abstimmung im Rat und die Zusammensetzung der Kommission, während zu den Fragen des EU-Außenministers und zum Vorsitz in den Ministerräten detaillierte Vorschläge vorgelegt wurden.
On the institutional side, there are obvious issues to be resolved, including the questions of representation in Parliament, voting in the Council and the composition of the Commission, while detailed suggestions have been made in relation to the EU Foreign Minister and the presidency of the Council ministries.
Europarl v8

Das Multifonds-Programm wurde erst Anfang 2001 genehmigt, und verschiedene die Fischerei betreffende Fragen sind noch zu klären.
The multi-fund programme was not approved until early in 2001 and a number of fisheries issues still need to be resolved.
TildeMODEL v2018

Einige andere Fragen, die für die künftige Entwicklung der Handelsbeziehungen wichtig sind, wie z.B. einige pflanzengesundheitliche Beschränkungen und die nicht mit den EG-Rechtsvorschriften in Einklang stehenden umfangreichen Auflagen hinsichtlich der Erprobung und der obligatorischen Zertifizierung vor der Markteinführung, bei denen es sich um technische Handelshemmnisse handelt, sind noch zu klären.
Some other issues, important for the further development of trade relations, remain to be solved, like that of certain phytosanitary restrictions or that of the extensive pre-market testing and mandatory certification requirements which are not in line with EC legislation and constitute technical barriers to trade.
TildeMODEL v2018

Verschiedene wichtige institutionelle Fragen sind noch zu klären, wie etwa die Rolle des Europäischen Parlaments, des Gerichtshofs und des Rechnungshofs.
It should be pointed out that a number of important institutional matters have yet to be resolved, such as the role of the European Parliament, the Court of Justice and the Court of Auditors.
TildeMODEL v2018

Einige technische Fragen sind noch zu klären, und die Unterhändler suchen vor dem Gipfel weiter nach Lösungen hierfür.
A few technical questions remain, and negotiators are still seeking solutions ahead of the Summit.
TildeMODEL v2018

Wenn ich aber speziell nach BSE gefragt werde, antworte ich darauf wie folgt: Im Zusammenhang mit der Verwendung einiger der Produkte sind noch rechtliche Fragen zu klären, die von den Diensten der Kommission gegen wärtig geprüft werden.
But if I am asked a question specifically about BSE I will answer it in the following way. There are some legal questions still to be resolved in relation to the use for pharmaceutical purposes of some of the products which the Commission services are examining.
EUbookshop v2

Natürlich handelt es sich hier um eine erste Reihe von Abkommen, denn viele Fragen sind noch zu klären, und das ist nur mit der Zustimmung der politischen Organe möglich.
Secondly, we know that we are starting out with Europeans and shall end up with immigrants.
EUbookshop v2

Der Rat hat jedoch nur zu sechs der ihm zur Erörterung vorgelegten Punkte offizielle Verordnungen erlassen, denn bei zwei Themen sind noch Fragen zu klären.
However, the Council did not formally adopt the regulations as two of the six points submitted to it for discussion still re quired clarification.
EUbookshop v2

Einzelheiten zum weiteren Verlauf des Programms ­ Ar­beitsweise der Investmentfonds und Modalitäten für den An­ und Verkauf von Anteilen durch Privatpersonen ­ sind noch zu klären.
Details of the programme's subsequent operation -how investment funds will operate, and how individuals will be able to sell or buy shares - remain to be worked out.
EUbookshop v2

Damit diese Initiativen jedoch Ergebnisse zeitigen können, sind noch einige Fragen zu klären, damit diese neuen Märkte entsprechend liquide sind, um die Weiterentwicklung der KMU finanzieren zu können.
But for them to become successful, a number of issues need to be addressed to help overcome the obstacles in the path of creating an effective, liquid and financially viable capital market for SMEs.
EUbookshop v2

Die gesetzliche Lizenz hätte gegenüber dem vorstehend erörterten Modell den Vorteil, daß die Kabelsendung bereits mit einer entsprechenden Gesetzesänderung zulässig würde, auch wenn die Frage, welche Gebühren zu entrichten sind, noch zu klären wäre.
Statutory licensing would have the advantage over the previous model discussed that cable transmission would become permissible on the basis of a simple change in the law, even if the question of fees would still have to be clarified.
EUbookshop v2

Es sind noch viele Details zu klären, aber meiner Ansicht nach stellt dies die beste Möglichkeit dar, zur Finanzierung des Wiederaufbaus wesentliche Darlehensmittel rasch und wirksam bereitzustellen und ein Höchstmaß an Synergie zwischen den Euro päischen Institutionen zu erreichen.
Many de tails need to be considered further, but in my view it is the best way of mounting vital reconstruc tion loan finance quickly and effectively and achieving the maximum synergy between European Union institutions.
EUbookshop v2

Einige Fragen sind jedoch noch zu klären, und deshalb möchte sich die Kommission zunächst ein Bild von der derzeitigen Situation in den Mitgliedstaaten machen, und zwar durch eine Befragung der nationalen Behörden, die noch in die sem Jahr durchgeführt werden soll.
The Commission therefore intends to carry out a stocktaking exercise in respect of the current situation within the Member States. This will be carried out by means of an inquiry addressed to the national authorities later on this year.
EUbookshop v2

Es sind jedoch noch Fragen zu klären, zum Beispiel für welche Branchen das Modell in Deutschland praktikabel ist und welche Bedingungen erfüllt sein müssen, um Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse zu wahren.
However, there remain unanswered questions, namely for which industries the model is practicable in Germany and what conditions must be met to safeguard business and trade secrets.
ParaCrawl v7.1

Bevor dies realisiert werden kann, sind noch zahlreiche Fragen zu klären, vor allem wie lange das CO2 dort verbleibt.
Before this can be achieved, there are many questions to answer, above all, how long CO2 can remain stored in the rock.
ParaCrawl v7.1

Ich sage daher zum Schluss: Für den Binnenmarkt ist im Bereich der Steuer etwas zu tun, aber es sind noch viele Fragen zu klären, um die Kosten-Nutzen-Rechnung ausgewogen darstellen zu können.
Let me conclude, then, by saying that something remains to be done about tax in relation to the internal market, but many issues still have to be resolved before we can describe the cost-benefit equation as balanced.
Europarl v8