Translation of "Wurden betrieben" in English

Diese Daten wurden in den Betrieben der betreffenden Unternehmen geprüft.
This data was verified at the premises of the companies concerned.
DGT v2019

Oktober 2005), die im Auftrag der Wiener Linien betrieben wurden.
The first two bus lines of the WLBB were the 27A (since 2 June 2005) and 37A (since 9 October 2005), which were operated on behalf of the Wiener Linien.
Wikipedia v1.0

Außerdem wurden in den Betrieben der folgenden Unternehmen Kontrollbesuche durchgeführt:
The oral and written comments submitted by the interested parties were considered and, where appropriate, the provisional findings were modified accordingly.
DGT v2019

Diese Angaben wurden in den Betrieben der betreffenden Unternehmen überprüft.
These data were verified at the premises of the companies concerned.
DGT v2019

Diese Daten wurden in den Betrieben der kooperierenden Gemeinschaftshersteller überprüft.
This data was verified at the premises of the cooperating Community producers.
DGT v2019

Drei weitere Kontrollbesuche wurden in den Betrieben der folgenden ausführenden Hersteller durchgeführt:
Three additional visits were carried out at the premises of the following exporting producers:
DGT v2019

Vier weitere Kontrollbesuche wurden in den Betrieben der folgenden Verwenderunternehmen durchgeführt:
Four additional verification visits were carried out at the premises of the following user companies:
DGT v2019

Zu diesem Zweck wurden in den Betrieben der folgenden Unternehmen weitere Kontrollbesuche durchgeführt:
To this end further verification visits were carried out at the following companies:
DGT v2019

Diese Daten wurden in den Betrieben der betreffenden Unternehmen überprüft.
These data were verified at the premises of the companies concerned.
DGT v2019

Fünf weitere Kontrollbesuche wurden in den Betrieben der folgenden Gemeinschaftshersteller durchgeführt:
Five additional verification visits were carried out at the premises of the following Community producers:
DGT v2019

Diese Angaben wurden in den Betrieben des Unternehmens überprüft.
These data were verified at the premises of the company.
DGT v2019

Diese Daten wurden in den Betrieben der mitarbeitenden Unionshersteller überprüft.
This data was verified at the premises of the cooperating Union producers.
DGT v2019

Von den erfassten Betrieben wurden mehr als 54 Millionen Tonnen gefährliche Abfälle verbracht.
More than 54 million tonnes of hazardous waste were transferred from E-PRTR facilities.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig entstanden völlig neue Verkaufsstellen, die von privaten Unternehmern betrieben wurden.
Privatisation by means of the issue of vouchers started in 1996 and is expected to continue in parallel with privatisation by cash invest ment, the ultimate aim being substantial progress with denationalisation.
EUbookshop v2

Dabei gab es einige Eisenbahnstrecken, die von zwei Gesellschaften gemeinsam betrieben wurden.
There was two separated railways, operated by different companies.
WikiMatrix v1

Die Fabriken wurden zu volkseigenen Betrieben (VEB) umgewandelt.
All the industries on the territory were converted into Volkseigener Betrieb (VEB), the state-owned enterprises.
WikiMatrix v1

Kontrollbesuche wurden in den Betrieben folgender Unternehmen durchgeführt:
Verification visits were carried out at the premises of the following companies:
EUbookshop v2

Dazu wurden in Berliner Betrieben gewerbliche Auszubildende zu ihren Ausbildern befragt.
In this context, commercial and industrial trainees in Berlin firms were questioned about their trainers.
EUbookshop v2

Progress ersetzt die vier Einzelprogramme, die unter dem vorherigen Finanzrahmen betrieben wurden.
The PROGRESS programme replaces the four separate programmes which operated in the previous nancial perspective.
EUbookshop v2

Schichten mit weniger als 5 Betrieben wurden mit der benachbarten Schicht vereint.
Strata having less than 5 holdings were merged with neighbour one.
EUbookshop v2

Bis jetzt wurden über 400 Betrieben Förderungen gewährt.
So far more than 400 companies have benefited from funding.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Gemeinschaftsmaßnahmen wurden den Betrieben finanzielle Mittel zur Verfügung gestellt.
Is it true that a European Movement for the Deaf has been set up?
EUbookshop v2