Translation of "Wurden eingeholt" in English

Alle für die endgültige Sachaufklärung als notwendig erachteten Informationen wurden eingeholt und geprüft.
All the information which was deemed necessary for the purpose of a final determination was sought and verified.
DGT v2019

Alle für die vorläufige Sachaufklärung als notwendig erachteten Informationen wurden eingeholt und geprüft.
All the information which was deemed necessary for the purpose of a provisional determination was sought and verified.
DGT v2019

Für das Gesamtpaket von NAMA-Bonds und Einlagen wurden Angebote eingeholt.
Bids were invited on the package of NAMA bonds and deposits.
DGT v2019

Zu vorgenannten Fragen wurden keine Auskünfte eingeholt.
What was the kind of payment system in operation?
EUbookshop v2

Die Ansichten der übrigen Beteiligten wurden eingeholt und in den Bericht integriert.
Manager of the European Foundation, Wendy 0 Conghaile. The views of the other participants were sought and incorporated.
EUbookshop v2

Zu obigen Fragen wurden keine Informationen eingeholt.
What kind of payment system was in operation?
EUbookshop v2

Es dauerte allerdings nicht lange, bis sie von ihren Verfolgern eingeholt wurden.
But it was not long before they were tracked down.
ParaCrawl v7.1

Es wurden Gutachten eingeholt, die ihre mentale Stabilität und Tüchtigkeit nachwiesen.
Testimony was obtained to show their mental stability and competence.
ParaCrawl v7.1

Die Angaben in Feld 7 wurden beim Versicherten eingeholt und werden dem beteiligten Träger übermittelt.
The information in box 7 has been obtained from the person concerned and will be sent to the institution concerned.
DGT v2019

Die Anträge wurden informell entgegen genommen und analysiert, bei Bedarf wurden zusätzliche Informationen eingeholt.
Applications were informally received and analysed, and, where appropriate, additional information sought.
TildeMODEL v2018

Tabellen 3 und 4 beruhen auf den Informationen, die bei den jeweiligen Organisationen eingeholt wurden.
Figures 3 and 4 derive from information gathered from the organizations concerned.
EUbookshop v2

Angebote für ein 40-Mann Trailercamp, ein Kommunikationssystem für das Camp und einen Diamantbohrsubunternehmer wurden eingeholt.
Bids have been obtained for a 40-man trailer camp, a communications system for the camp, and a diamond drill contract.
ParaCrawl v7.1

Dies wäre nur der Fall bei personenbezogenen Nutzerdaten, die nicht direkt beim Nutzer eingeholt wurden.
This would only be the case for User Personal Data that has not been obtained from the User directly.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung der beachtlichen Datenmenge wird mehrere Monate in Anspruch nehmen und Angebote wurden bereits eingeholt.
Processing of the significant amount of data will take many months and tenders have already been solicited.
ParaCrawl v7.1

Diesbezüglich ist festzuhalten, dass die Berichtigungen auf neuesten Daten beruhten, die im Rahmen der Untersuchung eingeholt wurden.
However, the adjustments were based on actual information collected during the investigation.
DGT v2019

Angesichts der Erfahrungen bei der Durchführung der Richtlinie und der Informationen, die anhand des ersten und zweiten Fragebogens eingeholt wurden, steht im Mittelpunkt dieses Fragebogens, welche Änderungen die Mitgliedstaaten vorgenommen und welche Fortschritte sie bei der Durchführung der Richtlinie erzielt haben.
In view of the experience gained in the implementation of the Directive and the information already obtained through the first questionnaire and further requested in the second questionnaire, the present questionnaire focuses on the changes and progress made by Member States in the actual implementation of the Directive.
DGT v2019

Da es sich bei der VR China um ein Transformationsland handelt, musste der Normalwert gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung auf der Grundlage von Informationen ermittelt werden, die in einem geeigneten Drittland mit Marktwirtschaft eingeholt wurden.
Since the PRC is an economy in transition, normal value had to be based on information obtained in an appropriate market economy third country in accordance with Article 2(7)(a) of the basic Regulation.
DGT v2019

Prüfung von Informationen, die von Aufsichts- und Durchsetzungsbehörden, LP und VP sowie anderen im Legalitätssicherungssystem für Holz vorgesehenen Stellen zur Konformitätskontrolle eingeholt wurden,
Examine information collected by the regulatory and enforcement authorities, LPs and LVs and other bodies identified in the TLAS to verify compliance;
DGT v2019

Außerdem bezieht sich die Stichprobengröße auf die Zahl der gültigen Haushalte, nämlich der Haushalte, für die bzw. für deren Mitglieder alle (oder nahezu alle) erforderlichen Daten eingeholt wurden.“
Furthermore, the sample size refers to the number of valid households which are households for which, and for all members of which, all or nearly all the required information has been obtained’
DGT v2019

Dies bedeutet aber auch, vielleicht sogar in erster Linie, dass die Stadtentwicklungspolitik unter Kontrolle gebracht werden muss, denn man darf nicht die Augen davor verschließen, dass in zahlreichen Fällen die Betriebe von Wohngebieten eingeholt wurden.
The problem is also, and, perhaps, mainly, one of controlling urban development because, and we must be honest about this, in many cases, residential areas have merged with industrial areas.
Europarl v8

Diese Informationen dürfen insbesondere weder anderen Personen als denjenigen, die aufgrund ihrer Aufgaben in den Organen der Gemeinschaft oder der Mitgliedstaaten von ihnen Kenntnis erhalten müssen, mitgeteilt noch zu anderen Zwecken als in den Verordnungen (EWG, Euratom) Nr. 1552/89 und (EWG, Euratom) Nr. 1553/89 vorgesehen verwendet werden, es sei denn, daß der Mitgliedstaat, in dem sie eingeholt wurden, zuvor seine Zustimmung hierzu erteilt hat.
This information may not be communicated to persons other than those within the institutions of the Community or the Member States whose duty it is to know, neither may it be used for purposes other than those laid down in Regulations (EEC, Euratom) No 1552/89 and (EEC, Euratom) No 1553/89 without the prior consent of the Member State in which it was gathered.
JRC-Acquis v3.0

Den Informationen, die im Verlaufe der auf der Grundlage dieser Anträge eingeleiteten Untersuchungen eingeholt wurden, war jedoch zu entnehmen, dass beide Verfahren zu einem Verfahren zusammengefasst werden sollten, das sich unter Erweiterung der Warendefinition auf alle zur Papierbeschichtung verwendeten schwarzen Farbbildner beziehen sollte.
However, the information gathered in the course of the investigations, which were initiated on the basis of these complaints, showed that both proceedings should be merged and the product scope of the resulting single proceeding extended to cover all black colorformers for use in paper-coating applications.
JRC-Acquis v3.0

Bei den verfügbaren Informationen handelte es sich um Angaben unabhängiger Einführer, die in einer kürzlich durchgeführten Untersuchung betreffend dieselbe Ware eingeholt wurden.
The information available was that obtained from unrelated importers in a recent investigation concerning the same product.
JRC-Acquis v3.0

Dementsprechend wurde der Normalwert auf der Grundlage von Informationen ermittelt, die in einem geeigneten gemäß Artikel 2 Absatz 7 der Grundverordnung ausgewählten Drittland mit Marktwirtschaft eingeholt wurden.
Accordingly, normal value was determined on the basis of information obtained in an appropriate analogue country selected in accordance with Article 2(7) of the basic Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Weitere Ausfuhren in die Gemeinschaft fanden weder im UZ noch in der Zeit statt, für die Informationen eingeholt wurden.
No other exports to the Community took place during the IP or in the period for which data were collected.
JRC-Acquis v3.0