Translation of "Wie es dazu kommen konnte" in English
Wir
müssen
herausfinden,
warum
und
wie
es
dazu
kommen
konnte.
We
need
to
know
why
and
how
it
has
been
allowed
to
happen.
Europarl v8
Ich
möchte
allerdings
verstehen,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
Instead,
I
want
to
understand
why
this
situation
exists.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
I
don't
know
how
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Carlos,
erkläre
uns,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
You
know,
Carlos,
explain
to
us
how
you
allowed
it
to
happen
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung
wie
es
dazu
kommen
konnte,
aber
es
ist
so.
I
don't
know
how
it
happened,
but
it
did.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
noch
nicht,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
We
know
the
cause,
nor
the
number
of
deaths
or
injuries.
OpenSubtitles v2018
Ich
versteh
gar
nicht,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
How
could
this
have
even
gotten
started?
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
I
don't...
I
don't
know
where
that
came
from.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
zu
erklären
versucht,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
No.
I'
m
giving
you
an
explanation
of
how
it
can
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Premierminister
gefragt,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
So
I
had
the
opportunity
to
talk
to
the
prime
minister,
why
he
made
this
decision.
TED2020 v1
Ich
verstehe
selbst
nicht,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
I
don't
know
how
I
could've
hurt
you
like
that.
OpenSubtitles v2018
Immer
noch
das
Rätselraten,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
Still
the
puzzling
over
how
it
could
have
come
about.
WikiMatrix v1
Ihr
werdet
Euch
fragen,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
And
you'll
wonder
how
it
all
came
to
this
point.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
dazu
kommen
konnte,
werde
ich
nie
verstehen.
How
I
got
into
this
predicament,
I'll
never
know.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahrheit
über
Murphy
oder
wie
es
dazu
kommen
konnte.
The
truth
about
Murphy
or
how
it
could
have
happened.
CCAligned v1
Ganz
ehrlich,
Linc,
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
Honestly,
Linc,
I
don't
know
how
it's
come
to
this.
OpenSubtitles v2018
Und
schließlich
müssen
wir
uns
die
Frage
stellen,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
Finally,
we
must
ask
ourselves:
how
did
we
come
to
be
in
this
position?
Europarl v8
Der
Unterschied
ist
so
offensichtlich
und
ich
frage
mich,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
The
difference
is
so
obvious,
and
I
wonder
how
it
came
about.
ParaCrawl v7.1
Die
Wasserschutzpolizei
Lübeck
hat
den
Unfall
aufgenommen
und
ermittelt
nun,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
The
water
police
Lübeck
dealt
with
the
accident
and
are
now
investigating,
how
could
this
happen.
ParaCrawl v7.1
Das
bedaure
ich
wirklich
sehr
und
begreife
immer
noch
nicht,
wie
es
dazu
kommen
konnte,
daß
mir
der
Brief
nicht
ausgehändigt
und
stattdessen
behauptet
wurde,
ich
sei
nicht
im
Saal.
I
think
that
this
is
highly
regrettable,
and
I
cannot
understand
why
the
note
was
not
passed
to
me,
and
why
it
was
said
that
I
was
not
here.
Europarl v8
Wir
alle
sollten
uns
fragen,
wie
es
dazu
kommen
konnte,
hatte
doch
im
Januar
dieses
Jahres
die
damalige
Regierung
der
Arbeiterpartei
von
Israel
einen
Abkommensvorschlag
auf
den
Tisch
gelegt,
der
uns
heute
fast
unvorstellbar
erscheint.
We
should
all
be
wondering
how
we
have
been
able
to
get
into
this
situation,
when,
in
January
of
this
year,
the
then
Labour
Government
of
Israel
put
forward
a
peace
proposal
which
today
seems
almost
unimaginable.
Europarl v8
Es
muss
untersucht
werden,
wie
und
warum
es
dazu
kommen
konnte,
und
wir
brauchen
deutliche
Vorschläge
vonseiten
der
Kommission,
was
zu
tun
ist.
What
is
needed
is
an
examination
of
how
and
why
things
have
got
into
this
state
and
clear
proposals
from
the
Commission
concerning
what
is
to
be
done.
Europarl v8
Doch
Menschenrechtsorganisationen
stellen
nun
die
Frage
,
wie
es
überhaupt
dazu
kommen
konnte
,
dass
sich
fünf-
bis
sechshundert
Al-Qaida-Anhänger
in
dieser
Region
ein
nisten
konnten
,
wie
von
der
Regierung
behauptet
.
But
human
rights
groups
question
how
the
five
to
six
hundred
Al-Qaeda
operatives
that
the
government
claims
were
holed
up
in
the
area
came
to
be
based
there
in
the
first
place.
News-Commentary v14
Wenn
die
Muslimbruderschaft
in
Ägypten
eines
Tages
das
Ruder
übernimmt,
wird
der
Bericht
der
Kifaya
einiges
darüber
aussagen,
wie
es
dazu
kommen
konnte.
If
the
Muslim
Brotherhood
comes
to
power
in
Egypt
one
day,
Kifaya’s
report
will
explain
a
lot
about
how
it
happened.
News-Commentary v14