Übersetzung für "Wie es dazu kommen konnte" in Englisch

Wir müssen herausfinden, warum und wie es dazu kommen konnte.
We need to know why and how it has been allowed to happen.
Europarl v8

Ich möchte allerdings verstehen, wie es dazu kommen konnte.
Instead, I want to understand why this situation exists.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie es dazu kommen konnte.
I don't know how it happened.
OpenSubtitles v2018

Carlos, erkläre uns, wie es dazu kommen konnte.
You know, Carlos, explain to us how you allowed it to happen in the first place.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung wie es dazu kommen konnte, aber es ist so.
I don't know how it happened, but it did.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen noch nicht, wie es dazu kommen konnte.
We know the cause, nor the number of deaths or injuries.
OpenSubtitles v2018

Ich versteh gar nicht, wie es dazu kommen konnte.
How could this have even gotten started?
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, wie es dazu kommen konnte.
I don't... I don't know where that came from.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur zu erklären versucht, wie es dazu kommen konnte.
No. I' m giving you an explanation of how it can happen.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Premierminister gefragt, wie es dazu kommen konnte.
So I had the opportunity to talk to the prime minister, why he made this decision.
TED2020 v1

Ich verstehe selbst nicht, wie es dazu kommen konnte.
I don't know how I could've hurt you like that.
OpenSubtitles v2018

Immer noch das Rätselraten, wie es dazu kommen konnte.
Still the puzzling over how it could have come about.
WikiMatrix v1

Ihr werdet Euch fragen, wie es dazu kommen konnte.
And you'll wonder how it all came to this point.
OpenSubtitles v2018

Wie es dazu kommen konnte, werde ich nie verstehen.
How I got into this predicament, I'll never know.
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit über Murphy oder wie es dazu kommen konnte.
The truth about Murphy or how it could have happened.
CCAligned v1

Ganz ehrlich, Linc, Ich weiß nicht, wie es dazu kommen konnte.
Honestly, Linc, I don't know how it's come to this.
OpenSubtitles v2018

Und schließlich müssen wir uns die Frage stellen, wie es dazu kommen konnte.
Finally, we must ask ourselves: how did we come to be in this position?
Europarl v8

Der Unterschied ist so offensichtlich und ich frage mich, wie es dazu kommen konnte.
The difference is so obvious, and I wonder how it came about.
ParaCrawl v7.1

Die Wasserschutzpolizei Lübeck hat den Unfall aufgenommen und ermittelt nun, wie es dazu kommen konnte.
The water police Lübeck dealt with the accident and are now investigating, how could this happen.
ParaCrawl v7.1

Das bedaure ich wirklich sehr und begreife immer noch nicht, wie es dazu kommen konnte, daß mir der Brief nicht ausgehändigt und stattdessen behauptet wurde, ich sei nicht im Saal.
I think that this is highly regrettable, and I cannot understand why the note was not passed to me, and why it was said that I was not here.
Europarl v8

Wir alle sollten uns fragen, wie es dazu kommen konnte, hatte doch im Januar dieses Jahres die damalige Regierung der Arbeiterpartei von Israel einen Abkommensvorschlag auf den Tisch gelegt, der uns heute fast unvorstellbar erscheint.
We should all be wondering how we have been able to get into this situation, when, in January of this year, the then Labour Government of Israel put forward a peace proposal which today seems almost unimaginable.
Europarl v8

Es muss untersucht werden, wie und warum es dazu kommen konnte, und wir brauchen deutliche Vorschläge vonseiten der Kommission, was zu tun ist.
What is needed is an examination of how and why things have got into this state and clear proposals from the Commission concerning what is to be done.
Europarl v8

Doch Menschenrechtsorganisationen stellen nun die Frage , wie es überhaupt dazu kommen konnte , dass sich fünf- bis sechshundert Al-Qaida-Anhänger in dieser Region ein nisten konnten , wie von der Regierung behauptet .
But human rights groups question how the five to six hundred Al-Qaeda operatives that the government claims were holed up in the area came to be based there in the first place.
News-Commentary v14

Wenn die Muslimbruderschaft in Ägypten eines Tages das Ruder übernimmt, wird der Bericht der Kifaya einiges darüber aussagen, wie es dazu kommen konnte.
If the Muslim Brotherhood comes to power in Egypt one day, Kifaya’s report will explain a lot about how it happened.
News-Commentary v14