Translation of "Widerspricht" in English
Doch
der
gesamte
Bericht
widerspricht
genau
dieser
Aussage.
Yet
the
entire
report
contradicts
that
statement.
Europarl v8
Menschen
aufgrund
ihrer
Ideale
einzusperren,
widerspricht
vollkommen
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte.
Detaining
people
for
their
ideals
runs
totally
counter
to
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights.
Europarl v8
Das
widerspricht
jedoch
völlig
den
Augenzeugenberichten
von
Flüchtlingen
und
Überläufern.
This
is,
however,
at
complete
variance
with
the
eye-witness
reports
of
refugees
and
defectors.
Europarl v8
Die
Weigerung
des
Rates
widerspricht
Wort
und
Geist
des
Vertrags
von
Lissabon.
This
refusal
by
the
Council
goes
against
the
letter
and
the
spirit
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ein
Vorschlag
im
Bericht
widerspricht
den
übrigen.
Mr
President,
one
proposal
in
the
report
is
out
of
harmony
with
the
others.
Europarl v8
Dies
widerspricht
dem
freien
Kapitalverkehr,
einem
der
vier
Pfeiler
des
Binnenmarkts.
That
is
contrary
to
freedom
of
movement
of
capital,
one
of
the
four
pillars
of
the
internal
market.
Europarl v8
Er
widerspricht
in
keiner
Weise
dem
Inhalt
des
Kompromißantrags.
It
is
not
in
contradiction
with
anything
that
was
in
the
compromise
amendment.
Europarl v8
Das
widerspricht
dem
Geist
der
Finanziellen
Vorausschau.
That
is
at
odds
with
the
spirit
of
the
Financial
Perspective.
Europarl v8
Aber
das
Verhalten
widerspricht
jeder
Vorstellung
von
Rechtsstaatlichkeit,
geschweige
denn
von
Menschlichkeit.
But
its
conduct
goes
against
any
conception
of
legality,
never
mind
humanity.
Europarl v8
Genau
das
widerspricht
der
erklärten
Freihandelsidee.
It
is
precisely
this
which
contradicts
the
declared
concept
of
free
trade.
Europarl v8
Dieses
Konsumverhalten
widerspricht
einer
ausgewogenen
Ernährung.
This
is
not
in
the
interests
of
a
balanced
diet.
DGT v2019
Das
widerspricht
der
europäischen
Rechtstradition
und
kann
zu
Ungerechtigkeiten
und
neuer
Unbill
führen.
This
is
contrary
to
European
legal
traditions
and
may
give
rise
to
injustices
and
new
wrongs.
Europarl v8
Dies
widerspricht
allen
in
letzter
Zeit
eingenommenen
Standpunkten
und
muss
die
Ausnahme
bleiben.
This
goes
against
all
the
positions
recently
adopted
and
must
remain
the
exception.
Europarl v8
Das
widerspricht
sogar
dem
Grundsatz
der
Gemeinschaftspräferenz.
This,
too,
is
contrary
to
the
very
principle
of
Community
preference.
Europarl v8
Diese
Diskriminierung
widerspricht
den
Grundlagen
der
römischen
Verträge
und
den
Grundlagen
des
Binnenmarktes.
That
discrimination
is
contrary
to
the
principles
of
the
Treaty
of
Rome
and
the
principles
of
a
single
market.
Europarl v8
Die
Anerkennung
von
Abwesenheitsurteilen
widerspricht
völlig
den
diesem
historischen
Dokument
zugrunde
liegenden
Idealen.
Recognition
of
trials
in
absentia
goes
wholly
against
the
basic
ideals
of
this
historic
document.
Europarl v8
Es
widerspricht
den
vornehmsten
und
besten
Traditionen
eines
der
ältesten
Staaten
der
Erde.
It
runs
counter
to
the
best,
most
noble
traditions
of
one
of
the
most
ancient
countries
on
earth.
Europarl v8
Ein
Absatz
dieser
Art
widerspricht
dem
Subsidiaritätsprinzip.
Well,
a
paragraph
of
this
nature
is
in
contravention
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Wie
wir
das
verstehen,
widerspricht
dies
einigen
anderen
Punkten
des
Entschließungsentwurfs.
This
is,
as
we
see
it,
in
contradiction
with
some
other
points
of
the
draft
resolution.
Europarl v8
Die
Anti-Russland-Diskussion
widerspricht
damit
dem,
was
in
den
kommenden
Jahren
geschehen
wird.
The
anti-Russia
debate
is
therefore
in
conflict
with
what
we
will
see
happening
over
the
next
few
years.
Europarl v8
Das
widerspricht
Artikel
10
der
Richtlinie
der
Gemeinschaft
über
die
Umweltverträglichkeitsprüfung.
That
contradicts
Article
10
of
the
Community
Directive
on
environmental
impact
assessments.
Europarl v8
Dies
widerspricht
der
Gleichbehandlung
und
ist
nicht
akzeptabel.
This
is
contrary
to
equal
treatment
and
is
not
acceptable.
Europarl v8
Diese
Vorgehensweise
widerspricht
dem
in
der
Europäischen
Union
geltenden
Solidaritätsprinzip.
This
kind
of
action
is
contrary
to
the
existing
solidarity
principle
within
the
European
Union.
Europarl v8
Das
widerspricht
den
eigentlichen
Grundlagen
jeglicher
Demokratie.
This
is
contrary
to
the
very
basis
of
all
democracy.
Europarl v8
Das
widerspricht
nicht
dem
Standpunkt
von
Frau
Theato.
That
does
not
conflict
with
Mrs
Theato's
view.
Europarl v8
Das
ist
nicht
kontrovers
und
widerspricht
nicht
der
NATO-Doktrin.
There
is
nothing
controversial
in
this
and
it
does
not
contradict
NATO
doctrine.
Europarl v8
Das
widerspricht
völlig
dem,
was
wir
tun
sollten.
This
is
totally
contrary
to
what
we
are
supposed
to
be
doing.
Europarl v8
Das
kann
nicht
hingenommen
werden
und
widerspricht
dem
weltweiten
Schutz
der
Umwelt.
This
is
not
acceptable
and
runs
counter
to
protection
of
the
global
environment.
Europarl v8