Translation of "Widerspricht dem" in English

Dies widerspricht dem freien Kapitalverkehr, einem der vier Pfeiler des Binnenmarkts.
That is contrary to freedom of movement of capital, one of the four pillars of the internal market.
Europarl v8

Das widerspricht dem Geist der Finanziellen Vorausschau.
That is at odds with the spirit of the Financial Perspective.
Europarl v8

Das widerspricht sogar dem Grundsatz der Gemeinschaftspräferenz.
This, too, is contrary to the very principle of Community preference.
Europarl v8

Ein Absatz dieser Art widerspricht dem Subsidiaritätsprinzip.
Well, a paragraph of this nature is in contravention of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Die Anti-Russland-Diskussion widerspricht damit dem, was in den kommenden Jahren geschehen wird.
The anti-Russia debate is therefore in conflict with what we will see happening over the next few years.
Europarl v8

Er widerspricht damit dem Small Business Act.
In so doing, it contravenes the Small Business Act.
Europarl v8

Diese Vorgehensweise widerspricht dem in der Europäischen Union geltenden Solidaritätsprinzip.
This kind of action is contrary to the existing solidarity principle within the European Union.
Europarl v8

Das widerspricht nicht dem Standpunkt von Frau Theato.
That does not conflict with Mrs Theato's view.
Europarl v8

Das widerspricht völlig dem, was wir tun sollten.
This is totally contrary to what we are supposed to be doing.
Europarl v8

Das kann nicht hingenommen werden und widerspricht dem weltweiten Schutz der Umwelt.
This is not acceptable and runs counter to protection of the global environment.
Europarl v8

Das widerspricht dem Prinzip der Symmetrie und gleicher Aufmerksamkeit für beide Nachbarschaften.
That contradicts the principle of symmetry and equal attention being paid to both neighbourhoods.
Europarl v8

Eine solche Haltung widerspricht dem Subsidiaritätsprinzip.
Such a position flies in the face of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Diese Vereinbarung widerspricht dem, was das Parlament gewünscht hat.
This agreement is not in line with what Parliament wanted.
Europarl v8

Das widerspricht dem Grundsatz der Gleichheit und ist damit nicht rechtmäßig.
That is contrary to the principle of equality and thus illegal.
Europarl v8

Das ist der verkehrte Weg, er widerspricht dem Geist der Europäischen Union.
This is all the wrong way round, and is contrary to the spirit of the European Union.
Europarl v8

Das gefährdet den Zusammenhalt der Union und widerspricht dem Geist des Vertrages.
This situation threatens the cohesion of the Union and is at odds with the spirit of the Treaty.
Europarl v8

Alles, was dem entgegensteht, widerspricht also dem Ziel dieser Verordnung.
Anything which constitutes an obstacle to this is therefore inconsistent with the aim of this Regulation.
Europarl v8

Die opt-out-Methode widerspricht dem gemeinschaftlichen Europa.
The opt-out method is inconsistent with a united Europe.
Europarl v8

Das widerspricht eigentlich dem seinerzeit eingegangenen Versprechen.
This contradicts the undertaking made at the time.
Europarl v8

Dies widerspricht dem gesunden Menschenverstand und auch den Bestimmungen der Verträge.
This runs counter to common sense and also to the provisions of the Treaties.
Europarl v8

Die Forderung nach Gleichheit zwischen Männern und Frauen widerspricht dem Freiheitsgedanken.
The requirement for equality between men and women conflicts with the idea of freedom.
Europarl v8

Eine Festlegung auf nationale Repräsentation widerspricht dem Anliegen einer integrierten Geldpolitik.
Specifying that representation should be on a national basis conflicts with the aim of an integrated monetary policy.
Europarl v8

Der vorgelegte Entschließungsantrag widerspricht gänzlich dem gesunden Menschenverstand und ist deshalb absolut inakzeptabel.
The proposed report is an utter travesty of good sense and is therefore totally unacceptable.
Europarl v8

Dem widerspricht jedoch die genannte Bestimmung in den Statuten.
This is equivalent to the amount given for the original Nobel Prizes.
Wikipedia v1.0

Jede dieser isolierten Entwicklungen widerspricht anscheinend dem Linkstrend in Lateinamerika.
All of these isolated developments seemingly contradict the leftward trend in Latin America.
News-Commentary v14

Das Sammeln widerspricht dem Konzept der Reinheit.
The idea of collecting is the opposite of purity.
OpenSubtitles v2018

Dies widerspricht dem Tenor der restlichen Stellungnahme.
This is not according to the contents of the rest of the opinion.
TildeMODEL v2018

Dieser Stand der Dinge widerspricht dem Bild einer EU ohne Binnengrenzen.
This is a state of play which does not reflect a borderless EU.
TildeMODEL v2018