Translation of "Zu dem zeitpunkt an dem" in English
Die
Flut
passt
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
Miss
Jackson
gefunden
wurde.
Inspector,
clamour
to
add
your
names
to
the
tally
of
those
who
have
wandered
after
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
zu
dem
Zeitpunkt
dekonsolidiert,
an
dem
die
Kontrolle
endet.
They
are
deconsolidated
from
the
date
that
control
ceases.
ParaCrawl v7.1
Er
tritt
zu
dem
Zeitpunkt
in
Kraft,
an
dem
die
letzte
Unterschrift
geleistet
wird.
It
shall
take
effect
at
the
date
of
the
last
signature.
DGT v2019
Dividenden
werden
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Aktien
ex
Dividende
sind,
erfasst.
Dividends
are
recorded
at
the
moment
the
shares
go
ex-dividend.
DGT v2019
Dieser
Unterschiedsbetrag
wird
zu
dem
Zeitpunkt
berechnet,
an
dem
diese
Methode
erstmalig
angewendet
wird.
That
difference
shall
be
calculated
as
at
the
date
as
at
which
that
method
is
used
for
the
first
time.
TildeMODEL v2018
Mein
Whisky
reichte
gerade
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
Sie
Mut
brauchten.
We've
finished
all
my
whiskey
just
when
you
need
courage.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
laufe
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
ich
ins
Bett
gehe.
And
I
walk
until
the
moment
I
hit
the
bed.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Bundesgesetz
tritt
zu
dem
Zeitpunkt
in
Kraft
,
an
dem
die
NAB
in
Kraft
treten
.
The
draft
law
will
enter
into
force
on
the
date
on
which
the
NAB
enters
into
force
.
ECB v1
Ausbildungsbereich
(zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Ausbildung
zum
ersten
Mal
beendet
wird).
Field
of
studies
(when
the
person
completed
his
or
her
studies
for
the
first
time).
EUbookshop v2
Diese
Amplituden
sind
zu
dem
Zeitpunkt
ermittelt,
an
dem
sie
den
Grenzwert
A
lim
überschreiten.
These
amplitudes
are
determined
at
the
point
in
time
at
which
they
exceed
the
threshold
value
Alim.
EuroPat v2
Für
Charterreisen
spätestens
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Passagiere
die
Reise
antreten.
The
regional
tax
is
subject
to
the
same
rules
as
the
State
tax
on
motor
vehicles.
EUbookshop v2
Die
Aufforderung
ergeht
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Prüfungsabteilung
für
die
Anmeldung
zuständig
wird.
The
invitation
will
be
issued
at
the
time
the
examining
division
assumes
responsibility
for
the
application.
ParaCrawl v7.1
Die
Identität
des
Drittunternehmens
wird
zu
dem
Zeitpunkt
bekanntgegeben,
an
dem
Ihre
Einwilligung
verlangt
wird.
Their
identity
will
be
disclosed
at
the
time
your
consent
is
sought.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
so
wollen,
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
der
Koffer
aufgegeben
ist.
If
you
like
until
the
point
when
the
bag
is
dropped.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsgerichtete
Aussagen
sind
nur
zu
dem
Zeitpunkt
gültig,
an
dem
sie
gemacht
werden.
Forward-looking
statements
speak
only
as
to
the
date
they
are
made.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag
wurde
getrommelt
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
alle
Tracks
aufgenommen
waren.
The
drums
furiously
roared
day
by
day
till
the
moment
when
all
tracks
were
recorded.
ParaCrawl v7.1
Das
Kind
lebt
mit
den
Antragstellern
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
der
Antrag
gestellt
wird.
The
child
lives
with
the
applicants
at
the
time
of
the
application
and
at
the
time
when
the
order
is
made.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
genau
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
ich
beraten
wurde,
im
Hotel
abgeholt.
I
was
picked
up
at
the
hotel
at
the
exact
time
that
I'd
been
advised.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
erfüllen
Bosnien
und
Albanien
die
EU-Kriterien
zur
Aufhebung
der
Visumpflicht
besser
als
Serbien
und
Mazedonien
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
sie
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
vor
einem
Jahr
erhielten.
Bosnia's
and
Albania's
compliance
with
the
EU
criteria
for
lifting
the
visa
requirement
is
actually
better
now
than
Serbia's
and
Macedonia's
at
the
time
they
got
visa-free
travel
one
year
ago.
Europarl v8