Translation of "Genau zu dem zeitpunkt" in English
Als
wir
im
Verhör
saßen...
genau
zu
dem
Zeitpunkt...
While
we
were
being
held
at
the
station...
OpenSubtitles v2018
Genau
zu
dem
Zeitpunkt,
als
unerklärliche
Kraftwellen
auftraten?
Exactly
where
there
just
happened
to
be
unexplained
energy
surges?
OpenSubtitles v2018
Leider
haben
genau
zu
dem
Zeitpunkt
etliche
Fluglinien
gestreikt.
Unfortunately
several
airlines
went
on
strike
right
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
zu
genau
dem
Zeitpunkt
aufgenommen,
als
ich
unten
die
Haie
filme.
This
one
was
taken
at
the
exact
moment
I
was
down
there
filming
those
sharks.
TED2013 v1.1
Was
genau
haben
Sie
zu
dem
Zeitpunkt
gemacht,
als
Sie
jemand
umbringen
wollte?
So
what
were
you
doing
at
the
time
that
this
attempt
was
made
on
your
life?
OpenSubtitles v2018
Der
deutsche
Buchmarkt
ist
genau
zu
dem
Zeitpunkt
eingebrochen,
als
das
Smartphone
ein
Massenphänomen
wurde.
The
German
book
market
collapsed
just
as
the
smartphone
was
becoming
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Die
Umkleideräume
werden
genau
zu
dem
Zeitpunkt
geschlossen,
der
im
Zeitplan
als
Betriebsschluss
angegeben
wird.
The
changing
rooms
are
closed
at
the
time
that
is
stated
in
the
schedule
as
the
end
of
the
operation.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
genau
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
ich
beraten
wurde,
im
Hotel
abgeholt.
I
was
picked
up
at
the
hotel
at
the
exact
time
that
I'd
been
advised.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
kann
Westminster
tun,
solange
wir
in
der
EU
sind,
denn
zu
genau
dem
gleichen
Zeitpunkt
verlangt
die
Europäische
Kommission,
dass
ihr
die
gesamte
Befugnis
über
Asylbewerber
übertragen
wird?
But
what
can
Westminster
do
as
long
as
we
are
in
the
EU,
because
at
exactly
the
same
time,
the
European
Commission
wants
all
the
powers
over
asylum
seekers
passed
to
them?
Europarl v8
Zudem
geschieht
dies
noch
genau
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
Herr
Trichet,
der
Präsident
der
Europäischen
Zentralbank,
mutigere
und
gewagtere
Lösungen
fordert,
sogar
noch
mutiger
und
gewagter
als
die
ursprünglichen
Vorschläge
der
Kommission.
And
this
comes
at
precisely
the
time
when
Mr
Trichet,
the
President
of
the
European
Central
Bank,
is
asking
for
bolder
solutions,
for
bolder
proposals,
even
bolder
than
the
initial
proposals
by
the
Commission.
Europarl v8
Das
würde
bedeuten,
dass
Serbien
genau
zu
dem
Zeitpunkt
eine
ehrgeizige
Vertragsbeziehung
mit
der
Europäischen
Union
eingehen
würde,
zu
dem
es
damit
beginnt,
sich
intensiver
auf
den
Beitritt
vorzubereiten.
This
would
mean
that
Serbia
would
enter
into
an
ambitious
contractual
relationship
with
the
European
Union
at
precisely
the
time
when
it
starts
making
more
intensive
preparations
for
accession.
Europarl v8
Mehrere
ländliche
Regionen
werden
aus
der
Liste
der
Fördergebiete
gestrichen,
und
dies
genau
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
sich
die
Situation
unserer
Landwirte
infolge
der
GAP-Reform
und
der
Senkung
der
Agrarpreise
verschlechtert.
A
number
of
rural
regions
will
cease
to
be
eligible,
at
the
very
time
when
the
reform
of
the
CAP
and
the
fall
in
agricultural
prices
are
eroding
the
situation
of
our
farmers.
Europarl v8
Die
aus
staatlichen
Mitteln
erhaltenen
Darlehen
wurden
somit
genau
zu
dem
Zeitpunkt
in
ein
privates
Darlehen
umgewandelt,
als
es
für
das
Unternehmen
möglich
war,
einen
niedrigeren
Zinssatz
für
ein
privates
Darlehen
am
Markt
zu
erhalten
als
es
für
die
aus
staatlichen
Mitteln
erhaltenen
Darlehen
bezahlen
müsste.
The
loans,
which
were
obtained
from
state
resources,
were
thus
converted
into
a
private
loan
at
the
precise
time
when
it
was
possible
for
the
company
to
secure
a
lower
interest
rate
for
a
private
loan
on
the
market
than
was
payable
on
loans
obtained
from
state
resources.
DGT v2019
Da
der
Preisrückgang
beim
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
genau
zu
dem
Zeitpunkt
(2001)
einsetzte,
als
auch
die
durchschnittlichen
Einfuhrpreise
der
VR
China,
Saudi-Arabiens
und
Südkoreas
zurückgingen
(vgl.
Randnummern
(199)
und
(209)
sowie
die
Tabellen
3
und
9),
konnte
eindeutig
festgestellt
werden,
dass
die
niedrigen
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
einem
Preisrückgang
geführt
hatten.
In
particular,
Community
industry
prices
started
to
decline
after
2001,
at
the
same
time
when
the
average
import
prices
from
the
PRC,
Saudi
Arabia
and
South
Korea
declined
(see
recitals
(199)
and
(209),
and
tables
3
and
9
respectively).
The
price
suppressing
effect
of
the
dumped
imports
could
therefore
be
clearly
established.
DGT v2019
Die
schlechte
Nachricht
ist,
dass
der
Rat
entschieden
hat,
die
Regulierung
der
alternativen
Investmentfonds
-
als
Kasinokapitalismus
bekannt
-
genau
zu
dem
Zeitpunkt
zu
verzögern,
zu
dem
diese
Fonds
teilweise
für
die
Spekulationen
zur
griechischen
Wirtschaft
verantwortlich
sind.
The
bad
news
is
that
the
Council
has
decided
to
delay
the
regulation
of
alternative
investment
funds
-
known
as
casino
capitalism
-
at
precisely
the
time
when
these
funds
have
been
partly
responsible
for
the
speculation
on
the
Greek
economy.
Europarl v8
Der
Grundsatz
der
gleichen
Würde
für
alle
Menschen
und
der
von
besonderer,
rechtmäßiger
Solidarität
gegenüber
den
jüngsten
Mitgliedern
der
Gesellschaft
werden
genau
zu
dem
Zeitpunkt
aufgegeben,
wo
wir
das
Ziel
von
Diskriminierungsbekämpfung
und
Gesundheitsschutz
verfolgen
sollen.
The
principle
of
equal
dignity
for
all
human
beings
and
that
of
special,
rightful
solidarity
towards
the
youngest
members
of
society
are
being
abandoned
at
the
very
time
when
we
are
supposed
to
be
pursuing
the
objective
of
combating
discrimination
and
protecting
health.
Europarl v8
Die
berühmt-berüchtigte
Krise
infolge
der
Vulkanasche
ist
genau
zu
dem
Zeitpunkt
aufgetreten,
als
die
Fluggesellschaften
und
natürlich
auch
ihre
Fluggäste
die
Folgen
einer
sehr
schweren
Rezession
bewältigen
mussten.
The
infamous
volcanic
ash
crisis
occurred
precisely
when
the
airlines,
and
its
passengers
of
course,
were
coping
with
the
effects
of
a
very
difficult
recession.
Europarl v8
Der
Gipfel
von
Cannes,
bei
dem
es
zu
einer
beträchtlichen
Aufstockung
der
Mittel
für
das
MEDA-Programm
kam,
fand
genau
zu
dem
Zeitpunkt
statt,
als
Rat
und
Europäisches
Parlament
das
Nullwachstum
der
Europäischen
Kommission
im
Bereich
Personal
festlegten.
The
Cannes
Summit,
which
resulted
in
a
very
considerable
increase
in
the
MEDA
programme,
was
held
just
at
the
time
when
the
Council
and
the
European
Parliament
were
deciding
on
zero
growth
for
the
European
Commission
in
terms
of
personnel.
Europarl v8
Genau
zu
dem
Zeitpunkt,
da
wir
die
Einleitung
der
WWU
und
die
Einführung
des
Euro
begrüßen,
sind
der
langwierige
und
schlingernde
Prozeß
hin
zur
GASP
und
die
Unklarheit
über
die
Integration
der
WEU
als
Verteidigungsarm
trotz
der
in
Maastricht
zum
Ausdruck
gebrachten
Wünsche
und
der
halben
Versprechungen
von
Amsterdam
hemmende
Faktoren,
die
die
Vollendung
Europas
behindern.
At
exactly
the
time
when
we
are
welcoming
the
inception
of
EMU
and
the
establishment
of
the
euro,
the
long
and
faltering
march
towards
the
OSCE,
the
vagueness
concerning
the
incorporation
of
the
WEU
as
an
arm
of
defence,
despite
the
wishes
of
Maastricht
and
the
minced
words
of
Amsterdam,
are
restrictive
burdens
which
inhibit
the
integration
of
Europe.
Europarl v8
Es
war
im
vergangen
Juli,
als
die
Europäische
Zentralbank
die
Zinssätze
anhob,
genau
zu
dem
Zeitpunkt,
als
die
Märkte
einzubrechen
begannen
und
die
Zinssätze
in
der
restlichen
Welt
gesenkt
wurden.
It
was
last
July
when
the
European
Central
Bank
put
interest
rates
up,
just
at
the
very
moment
that
the
markets
were
going
into
meltdown
and
rates
were
being
slashed
across
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Während
ich
Herrn
Salvini
zuhörte,
ließ
ich
meine
Gedanken
auch
zu
einer
großen
Verpflichtung
zurückschweifen,
die
von
dem
damaligen
Präsidenten
Delors
eingegangen
wurde,
zu
genau
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Binnenmarkt
geschaffen
wurde.
Whilst
listening
to
Mr
Salvini,
I
also
cast
my
mind
back
to
a
major
commitment
made
by
the
then
President
Delors,
at
the
very
time
when
the
single
market
was
being
created.
Europarl v8
Eine
Vielzahl
der
Befreiungen
wurde
im
Jahre
1992
genau
zu
dem
Zeitpunkt
vereinbart,
als
die
Verbrauchsteuer-Richtlinie
angenommen
wurde.
A
large
number
of
exemptions
were
agreed
back
in
1992
at
precisely
the
same
time
that
the
excise
Directive
was
adopted.
Europarl v8
Ebenso
wie
es
Zufall
war,
dass
1996
Stephen
Dorell
eingestand,
dass
BSE
auf
den
Menschen
übertragbar
ist,
genau
zu
dem
Zeitpunkt,
als
die
Affäre
um
das
amerikanische
Hormonfleisch
an
die
Öffentlichkeit
gelangte!
It
was
also
by
chance
that
Stephen
Dorrell
admitted
in
1996
that
BSE
could
be
passed
on
to
humans,
at
the
exact
time
when
there
was
the
scandal
of
US
hormone-treated
beef.
Europarl v8
So
kündigt
Kommissar
Frattini
Maßnahmen
zur
Sprengstoffkontrolle
zu
genau
dem
Zeitpunkt
an,
da
sich
der
Krieg
im
Irak
zu
einem
privaten
Geschäft
mit
Umsätzen
in
Millionenhöhe
entwickelt
hat
und
die
USA
die
Erfassung
und
Verarbeitung
geheimer
Informationen
ins
Ausland
verlagern.
For
example,
Commissioner
Frattini
is
announcing
measures
for
controlling
explosives
at
the
very
time
when
the
war
in
Iraq
has
turned
into
a
private
business
deal
worth
millions
of
dollars
and
when
the
United
States
is
outsourcing
the
collection
and
processing
of
classified
information.
Europarl v8
Ist
es
daher
nicht
auch
eine
Ironie
des
Schicksals,
dass
Nordeuropa
genau
zu
dem
Zeitpunkt
von
schweren
Stürmen
heimgesucht
wird,
wo
wir
über
diese
wichtigen
Berichte
diskutieren?
It
is
also
ironic
that,
just
when
we
are
discussing
these
important
reports,
Northern
Europe
should
be
hit
by
violent
storms.
Europarl v8