Translation of "Genau zu dem zeitpunkt" in English

Als wir im Verhör saßen... genau zu dem Zeitpunkt...
While we were being held at the station...
OpenSubtitles v2018

Genau zu dem Zeitpunkt, als unerklärliche Kraftwellen auftraten?
Exactly where there just happened to be unexplained energy surges?
OpenSubtitles v2018

Leider haben genau zu dem Zeitpunkt etliche Fluglinien gestreikt.
Unfortunately several airlines went on strike right at that time.
ParaCrawl v7.1

Es wurde zu genau dem Zeitpunkt aufgenommen, als ich unten die Haie filme.
This one was taken at the exact moment I was down there filming those sharks.
TED2013 v1.1

Was genau haben Sie zu dem Zeitpunkt gemacht, als Sie jemand umbringen wollte?
So what were you doing at the time that this attempt was made on your life?
OpenSubtitles v2018

Der deutsche Buchmarkt ist genau zu dem Zeitpunkt eingebrochen, als das Smartphone ein Massenphänomen wurde.
The German book market collapsed just as the smartphone was becoming a mass phenomenon.
ParaCrawl v7.1

Die Umkleideräume werden genau zu dem Zeitpunkt geschlossen, der im Zeitplan als Betriebsschluss angegeben wird.
The changing rooms are closed at the time that is stated in the schedule as the end of the operation.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde genau zu dem Zeitpunkt, an dem ich beraten wurde, im Hotel abgeholt.
I was picked up at the hotel at the exact time that I'd been advised.
ParaCrawl v7.1

Aber was kann Westminster tun, solange wir in der EU sind, denn zu genau dem gleichen Zeitpunkt verlangt die Europäische Kommission, dass ihr die gesamte Befugnis über Asylbewerber übertragen wird?
But what can Westminster do as long as we are in the EU, because at exactly the same time, the European Commission wants all the powers over asylum seekers passed to them?
Europarl v8

Zudem geschieht dies noch genau zu dem Zeitpunkt, an dem Herr Trichet, der Präsident der Europäischen Zentralbank, mutigere und gewagtere Lösungen fordert, sogar noch mutiger und gewagter als die ursprünglichen Vorschläge der Kommission.
And this comes at precisely the time when Mr Trichet, the President of the European Central Bank, is asking for bolder solutions, for bolder proposals, even bolder than the initial proposals by the Commission.
Europarl v8

Das würde bedeuten, dass Serbien genau zu dem Zeitpunkt eine ehrgeizige Vertragsbeziehung mit der Europäischen Union eingehen würde, zu dem es damit beginnt, sich intensiver auf den Beitritt vorzubereiten.
This would mean that Serbia would enter into an ambitious contractual relationship with the European Union at precisely the time when it starts making more intensive preparations for accession.
Europarl v8

Mehrere ländliche Regionen werden aus der Liste der Fördergebiete gestrichen, und dies genau zu dem Zeitpunkt, zu dem sich die Situation unserer Landwirte infolge der GAP-Reform und der Senkung der Agrarpreise verschlechtert.
A number of rural regions will cease to be eligible, at the very time when the reform of the CAP and the fall in agricultural prices are eroding the situation of our farmers.
Europarl v8

Die aus staatlichen Mitteln erhaltenen Darlehen wurden somit genau zu dem Zeitpunkt in ein privates Darlehen umgewandelt, als es für das Unternehmen möglich war, einen niedrigeren Zinssatz für ein privates Darlehen am Markt zu erhalten als es für die aus staatlichen Mitteln erhaltenen Darlehen bezahlen müsste.
The loans, which were obtained from state resources, were thus converted into a private loan at the precise time when it was possible for the company to secure a lower interest rate for a private loan on the market than was payable on loans obtained from state resources.
DGT v2019

Da der Preisrückgang beim Wirtschaftszweig der Gemeinschaft genau zu dem Zeitpunkt (2001) einsetzte, als auch die durchschnittlichen Einfuhrpreise der VR China, Saudi-Arabiens und Südkoreas zurückgingen (vgl. Randnummern (199) und (209) sowie die Tabellen 3 und 9), konnte eindeutig festgestellt werden, dass die niedrigen Preise der gedumpten Einfuhren in die Gemeinschaft zu einem Preisrückgang geführt hatten.
In particular, Community industry prices started to decline after 2001, at the same time when the average import prices from the PRC, Saudi Arabia and South Korea declined (see recitals (199) and (209), and tables 3 and 9 respectively). The price suppressing effect of the dumped imports could therefore be clearly established.
DGT v2019

Die schlechte Nachricht ist, dass der Rat entschieden hat, die Regulierung der alternativen Investmentfonds - als Kasinokapitalismus bekannt - genau zu dem Zeitpunkt zu verzögern, zu dem diese Fonds teilweise für die Spekulationen zur griechischen Wirtschaft verantwortlich sind.
The bad news is that the Council has decided to delay the regulation of alternative investment funds - known as casino capitalism - at precisely the time when these funds have been partly responsible for the speculation on the Greek economy.
Europarl v8

Der Grundsatz der gleichen Würde für alle Menschen und der von besonderer, rechtmäßiger Solidarität gegenüber den jüngsten Mitgliedern der Gesellschaft werden genau zu dem Zeitpunkt aufgegeben, wo wir das Ziel von Diskriminierungsbekämpfung und Gesundheitsschutz verfolgen sollen.
The principle of equal dignity for all human beings and that of special, rightful solidarity towards the youngest members of society are being abandoned at the very time when we are supposed to be pursuing the objective of combating discrimination and protecting health.
Europarl v8

Die berühmt-berüchtigte Krise infolge der Vulkanasche ist genau zu dem Zeitpunkt aufgetreten, als die Fluggesellschaften und natürlich auch ihre Fluggäste die Folgen einer sehr schweren Rezession bewältigen mussten.
The infamous volcanic ash crisis occurred precisely when the airlines, and its passengers of course, were coping with the effects of a very difficult recession.
Europarl v8

Der Gipfel von Cannes, bei dem es zu einer beträchtlichen Aufstockung der Mittel für das MEDA-Programm kam, fand genau zu dem Zeitpunkt statt, als Rat und Europäisches Parlament das Nullwachstum der Europäischen Kommission im Bereich Personal festlegten.
The Cannes Summit, which resulted in a very considerable increase in the MEDA programme, was held just at the time when the Council and the European Parliament were deciding on zero growth for the European Commission in terms of personnel.
Europarl v8

Genau zu dem Zeitpunkt, da wir die Einleitung der WWU und die Einführung des Euro begrüßen, sind der langwierige und schlingernde Prozeß hin zur GASP und die Unklarheit über die Integration der WEU als Verteidigungsarm trotz der in Maastricht zum Ausdruck gebrachten Wünsche und der halben Versprechungen von Amsterdam hemmende Faktoren, die die Vollendung Europas behindern.
At exactly the time when we are welcoming the inception of EMU and the establishment of the euro, the long and faltering march towards the OSCE, the vagueness concerning the incorporation of the WEU as an arm of defence, despite the wishes of Maastricht and the minced words of Amsterdam, are restrictive burdens which inhibit the integration of Europe.
Europarl v8

Es war im vergangen Juli, als die Europäische Zentralbank die Zinssätze anhob, genau zu dem Zeitpunkt, als die Märkte einzubrechen begannen und die Zinssätze in der restlichen Welt gesenkt wurden.
It was last July when the European Central Bank put interest rates up, just at the very moment that the markets were going into meltdown and rates were being slashed across the rest of the world.
Europarl v8

Während ich Herrn Salvini zuhörte, ließ ich meine Gedanken auch zu einer großen Verpflichtung zurückschweifen, die von dem damaligen Präsidenten Delors eingegangen wurde, zu genau dem Zeitpunkt, zu dem der Binnenmarkt geschaffen wurde.
Whilst listening to Mr Salvini, I also cast my mind back to a major commitment made by the then President Delors, at the very time when the single market was being created.
Europarl v8

Eine Vielzahl der Befreiungen wurde im Jahre 1992 genau zu dem Zeitpunkt vereinbart, als die Verbrauchsteuer-Richtlinie angenommen wurde.
A large number of exemptions were agreed back in 1992 at precisely the same time that the excise Directive was adopted.
Europarl v8

Ebenso wie es Zufall war, dass 1996 Stephen Dorell eingestand, dass BSE auf den Menschen übertragbar ist, genau zu dem Zeitpunkt, als die Affäre um das amerikanische Hormonfleisch an die Öffentlichkeit gelangte!
It was also by chance that Stephen Dorrell admitted in 1996 that BSE could be passed on to humans, at the exact time when there was the scandal of US hormone-treated beef.
Europarl v8

So kündigt Kommissar Frattini Maßnahmen zur Sprengstoffkontrolle zu genau dem Zeitpunkt an, da sich der Krieg im Irak zu einem privaten Geschäft mit Umsätzen in Millionenhöhe entwickelt hat und die USA die Erfassung und Verarbeitung geheimer Informationen ins Ausland verlagern.
For example, Commissioner Frattini is announcing measures for controlling explosives at the very time when the war in Iraq has turned into a private business deal worth millions of dollars and when the United States is outsourcing the collection and processing of classified information.
Europarl v8

Ist es daher nicht auch eine Ironie des Schicksals, dass Nordeuropa genau zu dem Zeitpunkt von schweren Stürmen heimgesucht wird, wo wir über diese wichtigen Berichte diskutieren?
It is also ironic that, just when we are discussing these important reports, Northern Europe should be hit by violent storms.
Europarl v8