Translation of "Zu einem zeitpunkt an dem" in English

Ihr lacht zu einem Zeitpunkt, an dem ihr nicht lachen sollt.
You have to get your Realization, no doubt about it.
ParaCrawl v7.1

Arbeite zu einem Zeitpunkt, an dem du dich konzentrieren kannst.
Choose to work at time when you will focus best.
ParaCrawl v7.1

Wir diskutieren sie zu einem Zeitpunkt, an dem wir dringende Fragen diskutieren sollten.
We are discussing it at a time when we should be discussing urgent issues.
Europarl v8

Das erste Vorbringen wurde zu einem Zeitpunkt vorgebracht, an dem eine Überprüfung unmöglich geworden war.
Both claims together amounted to a downward adjustment of the normal values by 28 %, thereby creating an alleged negative dumping margin.
DGT v2019

Die Wannsee-Konferenz erfolgte zu einem Zeitpunkt, an dem der deutsche Vormarsch zum Stillstand gekommen war.
The Wannsee Conference took place at a point in time when the German advance had come to a stop.
ParaCrawl v7.1

Die Präsidentschaftswahl kam zu einem Zeitpunkt, an dem er in keiner guten Verfassung war.
The presidential election arrived at a moment when it was not in very good shape.
ParaCrawl v7.1

Sie wird dazu verpflichtet zu einem Zeitpunkt zu arbeiten an dem sie nicht arbeiten möchte.
She will be required at a time to work where she do not want to work.
ParaCrawl v7.1

Zu einem Zeitpunkt, an dem der Genius in Mitteleuropa verloren zu gehen droht.
At a point in time when the genius in central Europe threatens to be lost.
ParaCrawl v7.1

Organisieren Sie die Befragung nicht zu einem Zeitpunkt, an dem bereits viele andere Befragungen stattfinden.
Don't organise the survey in a period in which many other surveys are organised.
ParaCrawl v7.1

Zu einem Zeitpunkt, an dem die Fehler im kapitalistischen System offen zutage treten, ist es kaum nachvollziehbar, dass Vorschläge zurückgezogen werden, die alternative und effektive Arten der Wirtschaftsorganisation fördern.
At a time when the cracks in the capitalist system are obvious, it is odd to withdraw proposals that promote alternative and effective types of economic organisation.
Europarl v8

Die Berücksichtigung dieser fünf Fragen durch das Europäische Parlament heute Abend findet zu einem Zeitpunkt statt an dem, wie ich meinem Skript für heute Abend entnehmen kann, vier Mitgliedstaaten - Irland, die Tschechische Republik, Deutschland und Polen - ihr Ratifizierungsverfahren noch abzuschließen haben.
The European Parliament's consideration of these issues tonight takes place at a time when my script for tonight said four Member States - Ireland, the Czech Republic, Germany and Poland - had yet to complete their ratification process.
Europarl v8

Ich hoffe, dass unter Anwendung der gleichen Vorgehensweise ein ähnlicher Erfolg erreicht werden kann in der Sicherstellung des benötigten Gasvolumens zu einem Zeitpunkt, an dem die Länder in dieser Region bereit sind, ihre Ressourcen dem Projekt zur Verfügung zu stellen.
I hope that by using the same methods, a similar success will be achieved in securing the required volume of gas at a time when there are countries in the region which want to make their sources available for this project.
Europarl v8

Zu einem Zeitpunkt, an dem wir uns um die Ausrichtung und Gesetzgebung bezüglich der Finanzmärkte kümmern müssen, ist eine Nein-Stimme zu einer neuen Kommission unverantwortlich.
At a time when we need to deal with all the arrangements and legislation on financial markets, the alternative of saying 'no' to a new Commission is not responsible.
Europarl v8

Zu einem Zeitpunkt, an dem sich vieler Menschen an diese traumatischen Ereignisse erinnern, wurde betont, dass wir uns besonders um die junge Generation kümmern müssen, damit diese in der Lage ist, die Wahrheit über die Geschichte angemessen und gründlich zu erfahren und damit sie basierend auf dieser Wahrheit eine gemeinsame Zukunft zu errichten vermag.
At this particular time, when the thoughts of many people turn to those traumatic events, it has been pointed out to us that we should take special care of the young generation, so that they will be able to learn the truth about history appropriately and thoroughly and, on that truth, to build a common future.
Europarl v8

Wo liegt dann der Sinn, eine öffentliche Anhörung über ein derartig wichtiges Dokument zu einem Zeitpunkt zu schließen, an dem die neue Europäische Kommission noch nicht im Amt ist?
Where is the sense, then, in closing a public consultation on a document of this importance at a time when the new European Commission is not yet in power?
Europarl v8

Zu einem Zeitpunkt, an dem einige Leute einen Rückschritt in Bezug auf die Einschätzung der Thunfisch-Biomasse im Meer zu machen scheinen, bedeutet ein schneller Entscheid für die Aufnahme in Anhang I wohl auch, dass über die Nebeneffekte dieser Entscheidung, die schwerwiegend und in vielen Wirtschaftszweigen irreversibel sind, hinweggesehen wird.
However, at a time when some people seem to be taking a step backwards in terms of estimating tuna biomass in the sea, rapidly moving towards inclusion in Appendix I probably means overlooking the side effects of this choice, which are severe and sometimes irreversible in many sectors of our economy.
Europarl v8

Aus diesem Grund und angesichts dieser Herausforderung fordert der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten die zuständigen Stellen auf, sich bewusst zu machen, wie öffentliche Investitionen in diesen Bereichen gekürzt werden könnten, und dies zu einem Zeitpunkt, an dem das schwache Wachstum und die geringeren Privatinvestitionen diese Flaute nicht abfangen und damit die kurzfristige Erholung der öffentlichen Finanzen sicherstellen können.
This is why, faced with this challenge, the Committee on Employment and Social Affairs calls on the authorities to be aware of how public investment might be reduced in these fields, at the very time when weak growth and reduced private investment cannot take up the slack and, therefore, ensure the recovery of public finances in the short term.
Europarl v8

Zu einem Zeitpunkt, an dem die Wirtschaftskrise zur Reduzierung der Zahl der Arbeitsplätze und zur Schwächung unserer Wettbewerbsfähigkeit führt, brauchen wir - ebenso wie in der Zukunft - eine starke Kohäsionspolitik, damit wir untermauern können, dass die Europäische Union ein starker globaler Akteur ist.
We also need a strong Cohesion policy at the moment when the economic crisis is reducing the number of jobs and weakening our competitiveness and in the future too, so that we can confirm the European Union as being a strong global player.
Europarl v8

Wir sind nicht nur immer abhängiger von Energieimporten außerhalb Europas, sondern wir müssen auch mit den enormen Investitionen zurecht kommen, die in unseren Energieinfrastrukturen zu einem Zeitpunkt benötigt werden, an dem Europa noch immer unter den Folgen der Krise leidet.
Not only are we increasingly dependent on energy imports obtained from outside Europe, but we are also having to deal with the huge investments needed in our energy infrastructures at a time when Europe is still suffering the consequences of the crisis.
Europarl v8

Und nun zum Jahresende hin und zu einem Zeitpunkt, an dem der Zusammenhalt der Union mal wieder in Frage gestellt wird, wird vom Haushaltsausschuss kategorisch empfohlen, die Ungewissheit über den Haushaltsplan 2011 zu beheben.
Now, at the end of the year, when the cohesion of the Union is once again being called into question, the Committee on Budgets is categorically recommending that we end the uncertainty on the 2011 budget.
Europarl v8

Das sind die Fragen, die wir heute zu einem Zeitpunkt, an dem ein Drittel des als Schnellstart bezeichneten Zeitraums bereits verstrichen ist, nicht gestellt haben.
These are questions that we did not ask today, at a point at which one-third of the period defined as being quick-start has already passed.
Europarl v8

Der Bericht unterstützt die Einschränkung des Zugangs zu Agrarmärkten zu einem Zeitpunkt, an dem die Lebensmittelpreise von Spekulanten, die keinerlei Interesse an Landwirtschaft haben, stark beeinflusst werden.
In a situation where the price of food is heavily influenced by speculators who have no interest whatsoever in agriculture, the report supports the limiting of access to agricultural markets.
Europarl v8

Greift man das Land mit dem EU-Ratsvorsitz zu einem Zeitpunkt an, an dem es in der Ausübung seiner Pflichten unterstützt werden sollte, wird die Union als Ganzes geschwächt und seiner Autorität beraubt.
Attacking the country that chairs the European Union at a time when it should be supported in the performance of its duties has the effect of weakening the Union as a whole and depriving it of its authority.
Europarl v8

Obwohl monatelang und sogar über Jahre hinweg nun daran gearbeitet worden ist, ist das Ergebnis enttäuschend, insbesondere zu einem Zeitpunkt, an dem eine Einigung über viele Punkte dieses Dossiers möglich gewesen wäre.
Although whole months, and even years of work have been spent on this, the outcome is disappointing, especially at a time when agreement was possible on many items in this dossier.
Europarl v8

Die Kommission kann diese Änderung aus zwei Gründen nicht akzeptieren: erstens werden derartige gesetzliche Bestimmungen immer für einen bestimmten Zeitabschnitt erlassen und zweitens, was noch wichtiger ist, könnte eine Verlängerung auf unbestimmte Zeit als ein Nachlassen unseres Engagements bezüglich der Erreichung einer Einigung gewertet werden, wodurch falsche Signale gegeben werden würden, und zwar ausgerechnet zu einem Zeitpunkt, an dem wir und unsere Partner Druck ausüben, um zu erreichen, daß die Vereinigten Staaten die Übereinkommen schnellstmöglich ratifizieren.
The Commission cannot implement this amendment for two reasons: firstly because this type of legal provision is always established with reference to a limited period of time and, secondly, and more importantly, because the adoption of an extension for an indefinite period could be interpreted as a weakening of our commitment to reach an agreement, thereby sending out an incorrect message at a time when both we and our partners are stepping up the pressure on the United States to ratify the agreements as soon as possible.
Europarl v8

Ich füge noch hinzu, daß ein bezifferter und strenger Stabilitätspakt noch ein weiteres Kriterium zu einem Zeitpunkt einführte, an dem es größerer Flexibilität bei den von den Fünfzehn bereits beschlossenen und ratifizierten Kriterien bedürfte.
I should add that a quantified, rigid stability pact would, de facto, introduce an additional criterion at the very time when what we need is a more flexible attitude to the criteria already decided upon and ratified by the Member States.
Europarl v8

Es stimmt, daß der Bericht van Velzen zwar das Thema Beschäftigung behandelt, aber kein Wort über Arbeitszeitverkürzung verliert und dies zu einem Zeitpunkt, an dem zwei Regierungen der Europäischen Union entschieden haben, in den kommenden Jahren den Weg der 35-StundenWoche einzuschlagen.
This is so much the case that, in dealing with unemployment, the van Velzen report says not a word about the reduction of working hours, and this at the very time when two governments of the European Union have just decided to move towards a 35-hour working week in the next few years.
Europarl v8

Aus diesem Grund kann der Stillstand im Rat, dem es weder gelungen ist, sich auf eine spezifische Summe für die Finanzierung für Entwicklungsländer zu einigen, noch sich in irgendeiner Form über die Finanzierung für die Erhaltung der Wälder weltweit zu äußern, und dies zu einem Zeitpunkt, an dem es weder eine einheitliche Politik, noch eine Koordination auf europäischer Ebene in Bezug auf den Schutz des gefährdeten Wald-Ökosystems in Südeuropa gibt, nicht akzeptiert werden.
For these reasons, the stand taken by the Council, which not only has failed to commit to a specific amount in financing for developing countries, but also has failed to say anything about financing to maintain the world's forests, is unacceptable at a time when there is no uniform policy or coordination at European Union level on the protection of forest eco-systems at risk in southern Europe.
Europarl v8