Translation of "Zu dem zeitpunkt wenn" in English
Sie
werden
zu
dem
Zeitpunkt
dekonsolidiert,
wenn
die
Kontrolle
endet.
They
are
deconsolidated
as
of
the
date
that
such
control
ceases.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
Zeitpunkt
wenn
die
Störung
der
Migration
von
Firewalls
schien
zu
groß.
At
the
time
though
the
disruption
of
migrating
firewalls
seemed
too
great.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonnenwende
geschieht
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
sich
der
galaktische
Äquator
mit
der
Milchstraße
verbindet.
At
that
time,
the
solstice
occurs
at
the
same
moment
of
the
conjunction
of
the
Galactic
Equator
with
the
Milky
Way.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
zu
dem
Zeitpunkt
T4,
wenn
der
Druck
pD
auf
Null
abgesenkt
wird.
This
occurs
at
the
point
in
time
T
4,
when
the
pressure
pD
is
lowered
to
zero.
EuroPat v2
Das
Problem
tritt
zu
dem
Zeitpunkt
auf,
wenn
zum
Beispiel
mit
Kalzium
gedüngt
wird.
The
problem
starts
when
fertilizing
with
calcium.
ParaCrawl v7.1
Die
Ernte
erfolgt
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
die
Blätter
eine
hellgrüne
Farbe
angenommen
haben.
The
leaves
are
harvested
when
they
have
taken
on
a
light
green
color.
ParaCrawl v7.1
Die
Hirnanhangdrüse
stößt
manchmal
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
du
deinen
LH-Spitzenwert
erreichst,
hCG
aus.
Sometimes,
hCG
can
be
released
from
the
pituitary
at
the
time
of
your
LH-peak.
ParaCrawl v7.1
Das
IFS-Audit
findet
zu
dem
Zeitpunkt
statt,
wenn
Produkte
aus
dem
Zertifizierungsbereich
verarbeitet
werden.
The
audit
shall
take
place
when
products
of
the
audit
scope
are
being
actually
processed.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Dienst
beginnt
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
der
HERR
zu
ihnen
gesprochen
hat.
Their
ministry
begins
when
the
Lord
has
spoken
to
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Wasser
wird
zu
dem
Zeitpunkt
erwärmt
sein,
wenn
Ihre
Sauna
für
Sie
bereit
ist.
Water
will
be
heated
by
the
time
your
sauna
is
ready
for
bathing.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
in
der
Regel
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
der
Name
des
Tieres
fressen
soll.
As
a
rule,
this
is
done
at
the
moment
when
the
name
of
the
animal
is
to
eat.
ParaCrawl v7.1
Ich
beziehe
die
Ressourcen
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
ich
Sie
auch
tatsächlich
benötige.
I
obtain
the
resources
at
the
moment,
when
I
actually
need
them.
ParaCrawl v7.1
Infektionskrankheiten
entwickeln
sich
von
der
Inkubationszeit
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
die
Symptome
verschwunden
sind.
Contagious
diseases
progress
from
an
incubation
period
to
a
time
when
symptoms
are
resolved.
ParaCrawl v7.1
Dieselbe
Methode
wird
sowohl
für
die
erstmaligen
Schätzungen,
die
zu
dem
Zeitpunkt
erfolgen,
wenn
ein
Vermögenswert
oder
eine
Verbindlichkeit
in
das
gesicherte
Portfolio
eingebracht
wird,
als
auch
für
alle
späteren
Korrekturen
dieser
Schätzwerte
verwendet.
The
same
method
is
used
for
both
the
initial
estimates
made
at
the
time
an
asset
or
liability
is
included
in
the
hedged
portfolio
and
for
any
later
revisions
to
those
estimates.
DGT v2019
Ich
möchte
abschweifen
und
allen
Abgeordneten,
die
keine
unterstützenden
Kommentare
des
Rechnungshofes
zum
Haushaltsplan
erwarten,
zu
sagen,
dass
das
Vertrauen
in
diese
Institution
zu
dem
Zeitpunkt
abnehmen
wird,
wenn
der
Rechnungshof
keine
Kommentare
mehr
abgibt.
I
would
like
to
digress
and
say
to
any
fellow
Members
not
expecting
any
comments
from
the
Court
of
Auditors
in
support
of
the
budget
that
the
time
when
the
Court
of
Auditors
stops
making
comments
will
be
when
confidence
in
this
body
will
decrease.
Europarl v8
Der
Vorschlag,
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Mitgliedstaaten
durch
ein
Verfahren
zu
ergänzen,
das
bestimmte
politische
Maßnahmen
bis
zu
dem
Zeitpunkt
blockiert,
wenn
die
Kommission
entscheidet,
ob
sie
ein
offizielles
Vertragsverletzungsverfahren
einleiten
soll
oder
nicht,
ist
geradezu
gefährlich.
The
proposal
to
complement
infringement
procedures
against
Member
States
with
a
procedure
that
will
block
certain
policy
measures,
until
such
time
as
the
Commission
decides
whether
or
not
to
initiate
formal
infringement
proceedings,
is
downright
dangerous.
Europarl v8
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Umweltverschmutzung
bei
der
Verwendung
oder
Verschrottung
(umweltgerechte
Anpassung
der
Produkte),
außer
wenn
durch
Umweltpolitik
und
-vorschriften
die
rechtliche
Haftung
des
Herstellers
erweitert
wird,
damit
auch
die
bei
der
Verwendung
der
Produkte
entstehende
Umweltverschmutzung
erfasst
werden
kann,
oder
um
die
Behandlung
der
Produkte
zu
dem
Zeitpunkt
zu
berücksichtigen,
wenn
sie
zu
Abfall
werden;
Measures
to
reduce
pollution
when
the
products
are
used
or
scrapped
(environmental
adaptation
of
products),
unless
environmental
policy
and
regulation
extends
the
legal
responsibility
of
the
producer
to
cover
also
the
pollution
generated
by
the
products
when
used,
or
for
taking
care
of
the
products
when
they
become
waste.
DGT v2019
Auch
dem
Wunsch
des
Parlaments,
das
'Trittbrettfahren'
zu
verhindern,
ist
angemessen
entsprochen
worden,
indem
beispielsweise
von
den
Herstellern
die
Garantieerklärung
für
die
Übernahme
der
Entsorgungskosten
bereits
zu
dem
Zeitpunkt
abgefordert
wird,
wenn
die
Produkte
in
den
Verkauf
gelangen.
Parliament's
wish
to
prevent
anyone
from
getting
a
'free
ride'
has
also
been
taken
into
consideration
in
a
fair
way,
inter
alia,
by
demanding
that
producers
should
provide
a
guarantee
to
cover
costs
when
products
are
released
for
sale.
Europarl v8
Für
mich
war
es
in
gewisser
Weise
ein
Paradebeispiel
dafür,
wie
man
eine
Richtlinie
ins
Parlament
bringt,
die,
wie
ich
hoffe,
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
ich
mich
zur
Wiederwahl
stelle,
geltendes
Recht
ist.
For
me
this
has
been
something
of
an
exercise
in
bringing
a
directive
to
Parliament
that,
by
the
time
I
go
for
re-election
will,
I
hope,
be
effective
legislation.
Europarl v8
Unbeschadet
der
Bestimmungen
von
Unterabsatz
4
wird
die
Sicherheit
zu
dem
Zeitpunkt
freigegeben,
wenn
die
Beihilfe
aufgrund
des
Antrags
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
von
den
zuständigen
Behörden
ausgezahlt
wird.
Without
prejudice
to
the
fourth
subparagraph,
the
security
shall
be
released
when
the
competent
authority
pays
the
aid,
based
on
the
application
referred
to
in
Article
12(2).
JRC-Acquis v3.0
Es
wurde
daher
zu
dem
Zeitpunkt
eingesetzt,
wenn
es
wahrscheinlich
schien,
dass
ein
nicht
genehmer
Kandidat
gewählt
werden
könnte.
Therefore,
a
crown-cardinal
did
not
announce
the
veto
until
the
very
last
moment
when
the
candidate
in
question
seemed
likely
to
get
elected.
Wikipedia v1.0
Eine
zweite
zentrale
Aufgabe
betrifft
die
Ausarbeitung
von
Risikomanagementplänen
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
um
wissenschaftliche
Beratung
ersucht
wird.
A
second
key
task
will
relate
to
the
development
of
risk-management
plans
at
the
time
when
scientific
advice
is
sought.
ELRC_2682 v1
Um
Leben
zu
retten,
ist
es
erforderlich,
dass
Mütter
und
Babys
in
den
Ländern
mit
der
höchsten
Sterblichkeit
zu
dem
Zeitpunkt
erreicht
werden,
wenn
das
größte
Risiko
besteht.
Saving
lives
requires
that
mothers
and
babies
in
the
highest-mortality
countries
be
reached
at
the
time
of
greatest
risk.
News-Commentary v14
Zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
–
wenn
überhaupt
–
eine
Übereinkunft
erreicht
würde,
hätte
sich
der
Umfang
und
die
Ausprägung
des
Problems
bereits
geändert,
ganz
zu
schweigen
von
den
Technologien
zu
seiner
Lösung.
By
the
time
an
agreement
could
be
hammered
out
–
if
it
could
be
hammered
out
–
the
scale
and
features
of
the
problem,
not
to
mention
the
technologies
that
could
be
used
to
address
it,
would
have
changed.
News-Commentary v14
Die
Messung
der
Brenndauer
beginnt
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
der
Angriffspunkt
der
Flamme
den
ersten
Messpunkt
überschreitet.
Measurement
of
burning
time
starts
at
the
moment
when
the
foot
of
the
flame
passes
the
first
measuring
point.
DGT v2019
Im
sich
entwickelnden
eEuropa
müssen
Statistiken
in
der
richtigen
Form
und
zu
dem
Zeitpunkt
verfügbar
sein,
wenn
der
Benutzer
sie
braucht.
In
an
evolving
e-Europe,
statistical
information
has
to
be
made
available
in
a
form
and
at
a
time
when
the
user
needs
it.
TildeMODEL v2018
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
der
Umstrukturierungszeitraum
am
31.
Dezember
2012
endet,
oder
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
TV2
Teilnehmergebühren
von
den
Endbenutzern
erheben
kann,
falls
dies
vor
dem
31.
Dezember
2012
der
Fall
sein
sollte.
The
Commission
therefore
concludes
that
the
restructuring
period
comes
to
an
end
on
31
December
2012,
or
at
the
point
in
time
when
TV2
is
able
to
charge
subscription
fees
from
the
end
user,
should
this
event
takes
place
before
31
December
2012.
DGT v2019
Daten
von
Rückstandsuntersuchungen
müssen
den
Unterlagen
für
diejenigen
Verwendungszwecke
von
Pflanzenschutzmitteln
beigefügt
sein,
für
die
eine
Zulassung
zu
dem
Zeitpunkt
beantragt
wird,
wenn
das
Dossier
zur
Genehmigung
des
Wirkstoffs
eingereicht
wird.
Residue
trial
data
shall
be
submitted
in
the
dossier
for
those
uses
of
plant
protection
products
for
which
authorisation
is
sought
at
the
moment
of
the
submission
of
a
dossier
for
approval
of
the
active
substance.
DGT v2019
Nach
gängiger
Auffassung
gilt
die
staatliche
Beihilfe
zu
dem
Zeitpunkt
als
gewährt,
wenn
eine
rechtlich
verbindliche
und
unbedingte
Verpflichtung
zu
ihrer
Auszahlung
entstanden
ist
[31].
According
to
an
established
practice
[31],
state
aid
is
considered
to
be
granted
at
the
moment
when
there
is
a
legally-binding,
non-conditional
commitment
for
its
disbursement.
DGT v2019