Translation of "Zu dem damaligen zeitpunkt" in English
Zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
gab
es
erst
wenige
Möglichkeiten
für
das
Animieren.
At
the
time
there
were
only
a
few
choices
for
animation
style.
Wikipedia v1.0
Dieses
war
Gottes
Wort
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt.
This
was
God's
word
at
that
point
in
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
jedoch
nicht
die
finanziellen
Möglichkeiten
diese
Hypothese
zu
verfolgen.
However,
we
did
not
have
the
resources
at
that
time
to
test
this
hypothesis.
ParaCrawl v7.1
Aber
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
sagt
Jesus,
daß
seine
Natürliche
Familie
nicht
seine
Mutter
ist.
But
at
that
point
of
time
Jesus
says
that
his
natural
mother
was
not
his
mother.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
sollte
der
eingeführte
Falltest
durch
eine
wiederholgenaue
und
praktikable
Prüfanlage
ersetzt
werden.
At
that
time,
the
introduced
drop
test
should
be
replaced
by
a
repeatable
and
workable
test
equipment.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Berechnungen
zufolge
bestand
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
die
beste
Lösung
darin,
die
Mengen
des
[vordefinierten
Modells]
und
des
A0-SUV
an
[Standort 1
in
einem
nicht
geförderten
Gebiet
im
EWR]
zusammenzufassen,
und
die
neuen
Produktionsmengen
in
Setúbal
auf
das
[…]-Segment
zu
beschränken.
The
IDAC
requires
the
Member
State
to
demonstrate
the
existence
of
the
incentive
effect
of
the
aid
and
provide
clear
evidence
that
the
aid
effectively
had
an
impact
on
the
investment
choice
or
the
location
choice.
DGT v2019
Die
isländischen
Behörden
brachten
außerdem
vor,
ihre
Entscheidungen
zur
Umschuldung
seien
mit
dem
Grundsatz
des
privaten
Gläubigers
vereinbar,
da
jeder
Gläubiger,
der
sich
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
in
derselben
Lage
befunden
hätte
wie
der
isländische
Staat,
ebenso
vorgegangen
wäre.
The
Icelandic
authorities
also
maintained
that
their
decisions
to
convert
the
loans
had
been
in
line
with
the
private
creditor
principle
since
any
creditor,
in
the
same
position
as
the
Icelandic
State
was
in
at
that
time,
would
have
acted
in
the
same
manner.
DGT v2019
Die
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
geltenden
Bestimmungen
waren
Gegenstand
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1998/2006
der
Kommission
vom
15.
Dezember
2006
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
„De-minimis“-Beihilfen
(
ABl.
Consequently,
the
Commission
considers
that
the
investment
aid
of
Gdynia
and
Kosakowo
in
favour
of
Gdynia-Kosakowo
Airport
Ltd
does
not
comply
with
the
requirements
of
the
2005
Aviation
Guidelines
and
cannot
be
found
compatible
with
the
internal
market.
DGT v2019
Laut
Schlussbericht
ist
dieser
geringe
Prozentsatz
im
Licht
der
rapiden
Verschlechterung
der
Arbeitsmarktlage
in
Andalusien
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
zu
sehen.
According
to
the
final
report,
this
low
percentage
should
be
seen
against
the
rapid
deterioration
of
the
labour
market
in
Andalusia
at
that
time.
TildeMODEL v2018
Eddie
Jones
und
Nick
Van
Exel
sahen
beide
mehr
Spielzeit
als
das
junge
Ausnahmetalent,
das
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
der
jüngste
Spieler
war,
der
je
an
einem
NBA-Spiel
teilnahm
(der
Rekord
wurde
seitdem
von
Jermaine
O’Neal
und
Andrew
Bynum
unterboten).
At
the
time
he
became
the
youngest
player
ever
to
play
in
an
NBA
game
(18
years,
72
days;
a
record
since
broken
by
Jermaine
O'Neal
and
Andrew
Bynum),
and
also
became
the
youngest
NBA
starter
ever
(18
years,
158
days).
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
1993
hat
Stephen
R.
Gould,
der
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
Financial
Training
Consultant
gewesen
ist
und
an
New
Scientist
geschrieben
hat,
gesagt,
dass
diese
scheinbar
unsinnigen
Phänomene
mit
logischen
Gesetzen
ähnlich
zu
denen
unserer
realen
Welt
beschrieben
werden
können.
In
1993,
Stephen
R.
Gould,
then
a
financial
training
consultant,
writing
in
New
Scientist,
said
that
"...
these
seemingly
nonsensical
phenomena
can
be
described
by
logical
laws
similar
to
those
in
our
world.
WikiMatrix v1
Aber
soweit
ich
mich
erinnere,
wurden
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
solche
Vorschläge
nicht
unterbreitet,
und
deshalb
hat
die
Kommission
auch
keinerlei
Initiativen
ergriffen.
If
the
honourable
lady
is
interested,
I
am
quite
prepared
to
give
her
details
of
the
way
this
international
agreement
operates.
EUbookshop v2
Aufgrund
meiner
Berechnungen
in
Bezug
auf
die
Zahlen
des
statistischen
Jahrbuches
der
Bundesrepublik
Deutschland
von
1979,
Seite
445,
wäre
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
nach
Durchführung
und
Beendigung
des
Planes
eine
niedrige
jährliche
Belastung
der
Zahlungsbilanz
um
rund
25
Milliarden
DM
zu
erwarten
gewesen.
Due
to
my
computations
regarding
the
numbers
of
the
statistic
yearbook
the
Federal
Republik
of
Germany
from
1979,
page
445,
a
low
annual
load
of
the
balance
of
payments
would
be
around
approximately
25
billion
DM
to
expect
further
one
more
important
effects
at
the
time
at
that
time
after
execution
and
completion
of
the
plan.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
habe
ich
schon
gute
Mathematik
publizieren
können
und
es
wäre
auch
klar
gewesen,
dass
es
hier
mit
meiner
Karriere
weitergegangen
wäre.
At
that
time
I
had
already
been
able
to
publish
in
maths
and
it
would
have
been
obvious
that
I
could
have
proceeded
with
my
career
in
that
field.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
sah
es
nicht
so
aus,
als
ob
ich
es
vermeiden
könnte,
ein
Mitglied
dieser
Organisation
zu
werden.
At
that
moment
it
did
not
look
like
I
had
a
chance
to
avoid
becoming
a
member
of
that
organisation.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Aussage
bezieht
sich
„Die
Deckenfrau“
auf
ein
Erlebnis,
das
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
einige
Tage
zurückgelegen
hatte:
In
its
statement,
“The
Blanket-Woman”
refers
to
an
experience
which
had
been
behind
a
few
days
at
the
time
then:
CCAligned v1
Ich
war
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
Abteilungsleiterin
für
Produktionsmanagement
am
Werkzeugmaschinenlabor
(WZL)
in
Aachen
und
hatte
unter
anderem
eine
Demonstrationsfabrik
für
Industrie
4.0
mit
aufgebaut.
At
the
time,
I
was
head
of
the
production
management
department
in
the
Laboratory
for
Machine
Tools
and
Production
Engineering
(WZL)
at
RWTH
Aachen
University
where,
among
other
things,
I
helped
to
build
a
demonstration
factory
for
Industry
4.0.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung,
Destruktion
als
Medium
in
die
Kunst
einzuführen,
war
nur
deshalb
von
so
radikaler
Schärfe,
weil
sie
genau
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
der
folgerichtige
Schritt
in
der
sich
vollziehenden
Moderne
war.
The
decision
to
introduce
destruction
as
a
medium
in
art
therefore
only
had
such
a
radical
bite
because
it
was
the
logical
step
in
the
modernity
unfolding
at
precisely
that
time.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
präsentierten
noch
keine
der
jungen
Berliner
Labels
ihre
Kollektionen
in
einem
Showroom
für
Einkäufer.
At
this
time
none
of
the
nice
young
Berlin-based
brands
were
presenting
their
collection
in
a
showroom
to
buyers
anymore.
ParaCrawl v7.1
Auch
daraus
folgt,
dass
die
Mitteilung
der
Eingangsstelle
vom
10.
November
2004
gemäß
Regel
43
(3)
EPÜ
1973,
dass
der
Anmeldetag
"...
entsprechend
Regel
43
(2)
EPÜ
auf
den
Tag
der
Einreichung
der
Zeichnungen,
also
auf
den
2.11.2004
festgesetzt
worden
ist",
nicht
dem
tatsächlichen
Sachverhalt
und
der
sich
daraus
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
ergebenden
Rechtslage
entsprach
und
somit
sachlich
und
rechtlich
unzutreffend
ist.
From
this,
too,
it
follows
that
the
notification
pursuant
to
Rule
43(3)
EPC
1973
issued
by
the
Receiving
Section
on
10
November
2004
informing
the
appellant
that
the
application
had
been
"re-dated...
to
the
date
on
which
the
drawings
were
filed,
i.e.
2.
November
2004"
did
not
reflect
the
facts
of
the
situation
and
the
resultant
legal
position
at
that
date
and
therefore
was
substantively
and
legally
incorrect.
ParaCrawl v7.1
Da
dieses
Fach
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
weder
eigenständig
noch
in
irgendeinem
anderen
Studiengang
curricular
veranlagt
war,
stand
das
Lehrangebot
allen
Bereichen
des
Hauses
offen.
As
jazz
was
neither
an
independent
subject
nor
assessed
in
the
curriculum
of
any
other
programme
at
the
time,
the
course
was
open
to
all
areas
in
the
school.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
war
Abenteurertum,
ein
abenteuerliches
Vorauseilen,
denn
die
sofortige
Bildung
von
Sowjets
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
hätte
bedeutet,
eine
Entwicklungsphase,
die
Phase
der
linken
Kuomintang,
zu
überspringen.
But
that
was
sheer
adventurism,
an
adventurist
leap
ahead,
for
the
immediate
formation
of
Soviets
at
that
time
would
have
meant
skipping
over
the
Left
Kuomintang
phase
of
development.
ParaCrawl v7.1
Wie
hilflos
ich
wirklich
war,
war
mir
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
nicht
bewusst,
wie
aussichtslos
alle
meine
Versuche
und
Aktivitäten
von
Anfang
an
waren,
wird
mir
erst
jetzt
klar.
At
that
point
I
was
not
aware
of
how
helpless
I
really
was.
It
is
only
now
becoming
clear
to
me
how
any
attempt
at
action
by
me
was
doomed
to
failure
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
hatten
die
arbeitenden
Massen
gerade
bei
einem
nationalen
Referendum
weitere
von
der
imperialistischen
EU
diktierte
Austeritätsmaßnahmen
abgelehnt.
At
the
time
that
statement
was
issued,
the
working
masses
had
just
voted
down
more
EU
imperialist-dictated
austerity
in
a
national
referendum.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
uns
andere
Evangelien
bekannt,
aber
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
wurden
sie
nicht
zu
der
Auswahl
hinzugefügt.
Today
there
are
other
gospels
known,
but
at
that
stage
they
were
then
not
added
to
the
collection.
ParaCrawl v7.1