Translation of "Zu dem damaligen zeitpunkt" in English

Zu dem damaligen Zeitpunkt gab es erst wenige Möglichkeiten für das Animieren.
At the time there were only a few choices for animation style.
Wikipedia v1.0

Dieses war Gottes Wort zu dem damaligen Zeitpunkt.
This was God's word at that point in time.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten zu dem damaligen Zeitpunkt jedoch nicht die finanziellen Möglichkeiten diese Hypothese zu verfolgen.
However, we did not have the resources at that time to test this hypothesis.
ParaCrawl v7.1

Aber zu dem damaligen Zeitpunkt sagt Jesus, daß seine Natürliche Familie nicht seine Mutter ist.
But at that point of time Jesus says that his natural mother was not his mother.
ParaCrawl v7.1

Zu dem damaligen Zeitpunkt sollte der eingeführte Falltest durch eine wiederholgenaue und praktikable Prüfanlage ersetzt werden.
At that time, the introduced drop test should be replaced by a repeatable and workable test equipment.
ParaCrawl v7.1

Diesen Berechnungen zufolge bestand zu dem damaligen Zeitpunkt die beste Lösung darin, die Mengen des [vordefinierten Modells] und des A0-SUV an [Standort 1 in einem nicht geförderten Gebiet im EWR] zusammenzufassen, und die neuen Produktionsmengen in Setúbal auf das […]-Segment zu beschränken.
The IDAC requires the Member State to demonstrate the existence of the incentive effect of the aid and provide clear evidence that the aid effectively had an impact on the investment choice or the location choice.
DGT v2019

Die isländischen Behörden brachten außerdem vor, ihre Entscheidungen zur Umschuldung seien mit dem Grundsatz des privaten Gläubigers vereinbar, da jeder Gläubiger, der sich zu dem damaligen Zeitpunkt in derselben Lage befunden hätte wie der isländische Staat, ebenso vorgegangen wäre.
The Icelandic authorities also maintained that their decisions to convert the loans had been in line with the private creditor principle since any creditor, in the same position as the Icelandic State was in at that time, would have acted in the same manner.
DGT v2019

Die zu dem damaligen Zeitpunkt geltenden Bestimmungen waren Gegenstand der Verordnung (EG) Nr. 1998/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf „De-minimis“-Beihilfen ( ABl.
Consequently, the Commission considers that the investment aid of Gdynia and Kosakowo in favour of Gdynia-Kosakowo Airport Ltd does not comply with the requirements of the 2005 Aviation Guidelines and cannot be found compatible with the internal market.
DGT v2019

Laut Schlussbericht ist dieser geringe Prozentsatz im Licht der rapiden Verschlechterung der Arbeitsmarktlage in Andalusien zu dem damaligen Zeitpunkt zu sehen.
According to the final report, this low percentage should be seen against the rapid deterioration of the labour market in Andalusia at that time.
TildeMODEL v2018

Eddie Jones und Nick Van Exel sahen beide mehr Spielzeit als das junge Ausnahmetalent, das zu dem damaligen Zeitpunkt der jüngste Spieler war, der je an einem NBA-Spiel teilnahm (der Rekord wurde seitdem von Jermaine O’Neal und Andrew Bynum unterboten).
At the time he became the youngest player ever to play in an NBA game (18 years, 72 days; a record since broken by Jermaine O'Neal and Andrew Bynum), and also became the youngest NBA starter ever (18 years, 158 days).
Wikipedia v1.0

Im Jahr 1993 hat Stephen R. Gould, der zu dem damaligen Zeitpunkt Financial Training Consultant gewesen ist und an New Scientist geschrieben hat, gesagt, dass diese scheinbar unsinnigen Phänomene mit logischen Gesetzen ähnlich zu denen unserer realen Welt beschrieben werden können.
In 1993, Stephen R. Gould, then a financial training consultant, writing in New Scientist, said that "... these seemingly nonsensical phenomena can be described by logical laws similar to those in our world.
WikiMatrix v1

Aber soweit ich mich erinnere, wurden zu dem damaligen Zeitpunkt solche Vorschläge nicht unterbreitet, und deshalb hat die Kommission auch keinerlei Initiativen ergriffen.
If the honourable lady is interested, I am quite prepared to give her details of the way this international agreement operates.
EUbookshop v2

Aufgrund meiner Berechnungen in Bezug auf die Zahlen des statistischen Jahrbuches der Bundesrepublik Deutschland von 1979, Seite 445, wäre zu dem damaligen Zeitpunkt nach Durchführung und Beendigung des Planes eine niedrige jährliche Belastung der Zahlungsbilanz um rund 25 Milliarden DM zu erwarten gewesen.
Due to my computations regarding the numbers of the statistic yearbook the Federal Republik of Germany from 1979, page 445, a low annual load of the balance of payments would be around approximately 25 billion DM to expect further one more important effects at the time at that time after execution and completion of the plan.
ParaCrawl v7.1

Zu dem damaligen Zeitpunkt habe ich schon gute Mathematik publizieren können und es wäre auch klar gewesen, dass es hier mit meiner Karriere weitergegangen wäre.
At that time I had already been able to publish in maths and it would have been obvious that I could have proceeded with my career in that field.
ParaCrawl v7.1

Zu dem damaligen Zeitpunkt sah es nicht so aus, als ob ich es vermeiden könnte, ein Mitglied dieser Organisation zu werden.
At that moment it did not look like I had a chance to avoid becoming a member of that organisation.
ParaCrawl v7.1

In seiner Aussage bezieht sich „Die Deckenfrau“ auf ein Erlebnis, das zu dem damaligen Zeitpunkt einige Tage zurückgelegen hatte:
In its statement, “The Blanket-Woman” refers to an experience which had been behind a few days at the time then:
CCAligned v1

Ich war zu dem damaligen Zeitpunkt Abteilungsleiterin für Produktionsmanagement am Werkzeugmaschinenlabor (WZL) in Aachen und hatte unter anderem eine Demonstrationsfabrik für Industrie 4.0 mit aufgebaut.
At the time, I was head of the production management department in the Laboratory for Machine Tools and Production Engineering (WZL) at RWTH Aachen University where, among other things, I helped to build a demonstration factory for Industry 4.0.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung, Destruktion als Medium in die Kunst einzuführen, war nur deshalb von so radikaler Schärfe, weil sie genau zu dem damaligen Zeitpunkt der folgerichtige Schritt in der sich vollziehenden Moderne war.
The decision to introduce destruction as a medium in art therefore only had such a radical bite because it was the logical step in the modernity unfolding at precisely that time.
ParaCrawl v7.1

Zu dem damaligen Zeitpunkt präsentierten noch keine der jungen Berliner Labels ihre Kollektionen in einem Showroom für Einkäufer.
At this time none of the nice young Berlin-based brands were presenting their collection in a showroom to buyers anymore.
ParaCrawl v7.1

Auch daraus folgt, dass die Mitteilung der Eingangsstelle vom 10. November 2004 gemäß Regel 43 (3) EPÜ 1973, dass der Anmeldetag "... entsprechend Regel 43 (2) EPÜ auf den Tag der Einreichung der Zeichnungen, also auf den 2.11.2004 festgesetzt worden ist", nicht dem tatsächlichen Sachverhalt und der sich daraus zu dem damaligen Zeitpunkt ergebenden Rechtslage entsprach und somit sachlich und rechtlich unzutreffend ist.
From this, too, it follows that the notification pursuant to Rule 43(3) EPC 1973 issued by the Receiving Section on 10 November 2004 informing the appellant that the application had been "re-dated... to the date on which the drawings were filed, i.e. 2. November 2004" did not reflect the facts of the situation and the resultant legal position at that date and therefore was substantively and legally incorrect.
ParaCrawl v7.1

Da dieses Fach zu dem damaligen Zeitpunkt weder eigenständig noch in irgendeinem anderen Studiengang curricular veranlagt war, stand das Lehrangebot allen Bereichen des Hauses offen.
As jazz was neither an independent subject nor assessed in the curriculum of any other programme at the time, the course was open to all areas in the school.
ParaCrawl v7.1

Aber das war Abenteurertum, ein abenteuerliches Vorauseilen, denn die sofortige Bildung von Sowjets zu dem damaligen Zeitpunkt hätte bedeutet, eine Entwicklungsphase, die Phase der linken Kuomintang, zu überspringen.
But that was sheer adventurism, an adventurist leap ahead, for the immediate formation of Soviets at that time would have meant skipping over the Left Kuomintang phase of development.
ParaCrawl v7.1

Wie hilflos ich wirklich war, war mir zu dem damaligen Zeitpunkt nicht bewusst, wie aussichtslos alle meine Versuche und Aktivitäten von Anfang an waren, wird mir erst jetzt klar.
At that point I was not aware of how helpless I really was. It is only now becoming clear to me how any attempt at action by me was doomed to failure from the start.
ParaCrawl v7.1

Zu dem damaligen Zeitpunkt hatten die arbeitenden Massen gerade bei einem nationalen Referendum weitere von der imperialistischen EU diktierte Austeritätsmaßnahmen abgelehnt.
At the time that statement was issued, the working masses had just voted down more EU imperialist-dictated austerity in a national referendum.
ParaCrawl v7.1

Heute sind uns andere Evangelien bekannt, aber zu dem damaligen Zeitpunkt wurden sie nicht zu der Auswahl hinzugefügt.
Today there are other gospels known, but at that stage they were then not added to the collection.
ParaCrawl v7.1