Translation of "Dem so" in English

Wenn dem so ist, wäre das äußerst bedauerlich.
If so, this would be extremely regrettable.
Europarl v8

Ich befürchte, dass dem nicht so ist.
I fear that is not what is happening.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann brauchen wir dafür einen positiven Plan.
If so, we need a positive plan for it.
Europarl v8

Wenn ein Land ein Interesse daran hat, daß soll dem so sein.
If the country says Yes, then they can be.
Europarl v8

Sollte dem so sein, so wäre die jetzige Debatte ein erstaunliches Ereignis.
If the answer is yes, the present debate would itself be a surprising event.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, daß dem so sein wird.
I most earnestly hope so.
Europarl v8

Daß dem so sein wird, hoffen wir stark.
We fervently hope that this will be done.
Europarl v8

Bei diesem Bericht hatten wir mit dem Rat nicht so schrecklich viele Probleme.
We did not encounter a great deal of problems with the Council regarding this report.
Europarl v8

Rechtsfälle der letzten Zeit haben ergeben, dass dem bislang nicht so ist.
Recent case law has shown this not to be the case.
Europarl v8

Wenn dem so wäre, dann würde es vom Ministerrat berichtigt.
Indeed, if it did, it would be corrected by the Council of Ministers.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass dem nicht so ist.
We all know that it does no such thing.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass dem so ist.
I do not think that it is so.
Europarl v8

Was folgt, wenn dem nicht so ist?
If it is not, what next?
Europarl v8

Dies wurde zwar zunächst behauptet, aber dem war nicht so.
It was said they would, but they did not.
Europarl v8

Da dem nicht so ist, beweisen ihre eigenen nationalen Berichte.
That this is not the case is apparent from their own national reports.
Europarl v8

In dem Sinne herrscht so ein klares Gleichgewicht.
So, in that sense there is a clear equilibrium.
Europarl v8

Wenn dem so ist, holen Sie zumindest Ihre ökologischen Visionen wieder herauf!
If that is the case, please at least bring your environmental visions up into the daylight again!
Europarl v8

Ich hoffe, daß die Mitgliedstaaten dem auch so konsequent folgen wollen.
I hope the Member States also decide to follow that line consistently.
Europarl v8

Die Finanzierung liegt also über dem Umstrukturierungsbedarf, so wie er beschrieben wurde.
The financial sources thus exceeded the claimed restructuring needs.
DGT v2019

Fünfzig Jahre Kommunismus haben bewiesen, dass dem nicht so ist.
Fifty years of Communism has shown that this is not the case.
Europarl v8

Das schlage ich so dem Präsidenten vor.
So I will propose that to the President.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass dem so ist.
I trust that this is so.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass dem so ist.
I do not think that this is the case.
Europarl v8

Nun kann jeder sehen, dass dem nicht so ist.
Now, everyone can see that it is not.
Europarl v8

Ich glaube nicht, daß dem so ist.
I do not believe that to be the case.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann haben wir eine offensichtlich recht erfolgreiche Türkeipolitik.
If that is the case we obviously have a pretty successful Turkish policy.
Europarl v8

Deswegen empfehle ich dem Haus, das so zu übernehmen.
So I recommend the House to adopt it in that form.
Europarl v8

Da dem nicht so ist, können wir wohl mit der Abstimmung fortfahren.
Since that is not the case, I think we can continue the vote.
Europarl v8