Translation of "Dem widerspricht" in English
Dies
widerspricht
dem
freien
Kapitalverkehr,
einem
der
vier
Pfeiler
des
Binnenmarkts.
That
is
contrary
to
freedom
of
movement
of
capital,
one
of
the
four
pillars
of
the
internal
market.
Europarl v8
Das
widerspricht
dem
Geist
der
Finanziellen
Vorausschau.
That
is
at
odds
with
the
spirit
of
the
Financial
Perspective.
Europarl v8
Ein
Absatz
dieser
Art
widerspricht
dem
Subsidiaritätsprinzip.
Well,
a
paragraph
of
this
nature
is
in
contravention
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Diese
Vorgehensweise
widerspricht
dem
in
der
Europäischen
Union
geltenden
Solidaritätsprinzip.
This
kind
of
action
is
contrary
to
the
existing
solidarity
principle
within
the
European
Union.
Europarl v8
Das
kann
nicht
hingenommen
werden
und
widerspricht
dem
weltweiten
Schutz
der
Umwelt.
This
is
not
acceptable
and
runs
counter
to
protection
of
the
global
environment.
Europarl v8
Das
widerspricht
dem
Prinzip
der
Symmetrie
und
gleicher
Aufmerksamkeit
für
beide
Nachbarschaften.
That
contradicts
the
principle
of
symmetry
and
equal
attention
being
paid
to
both
neighbourhoods.
Europarl v8
Eine
solche
Haltung
widerspricht
dem
Subsidiaritätsprinzip.
Such
a
position
flies
in
the
face
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Diese
Vereinbarung
widerspricht
dem,
was
das
Parlament
gewünscht
hat.
This
agreement
is
not
in
line
with
what
Parliament
wanted.
Europarl v8
Das
widerspricht
dem
Grundsatz
der
Gleichheit
und
ist
damit
nicht
rechtmäßig.
That
is
contrary
to
the
principle
of
equality
and
thus
illegal.
Europarl v8
Das
ist
der
verkehrte
Weg,
er
widerspricht
dem
Geist
der
Europäischen
Union.
This
is
all
the
wrong
way
round,
and
is
contrary
to
the
spirit
of
the
European
Union.
Europarl v8
Das
gefährdet
den
Zusammenhalt
der
Union
und
widerspricht
dem
Geist
des
Vertrages.
This
situation
threatens
the
cohesion
of
the
Union
and
is
at
odds
with
the
spirit
of
the
Treaty.
Europarl v8
Alles,
was
dem
entgegensteht,
widerspricht
also
dem
Ziel
dieser
Verordnung.
Anything
which
constitutes
an
obstacle
to
this
is
therefore
inconsistent
with
the
aim
of
this
Regulation.
Europarl v8
Die
opt-out-Methode
widerspricht
dem
gemeinschaftlichen
Europa.
The
opt-out
method
is
inconsistent
with
a
united
Europe.
Europarl v8
Alles,
was
dem
EU-Recht
widerspricht,
ist
zu
untersagen.
Anything
that
goes
against
EU
law
must
be
prohibited.
Europarl v8
Dies
widerspricht
dem
gesunden
Menschenverstand
und
auch
den
Bestimmungen
der
Verträge.
This
runs
counter
to
common
sense
and
also
to
the
provisions
of
the
Treaties.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
Gleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen
widerspricht
dem
Freiheitsgedanken.
The
requirement
for
equality
between
men
and
women
conflicts
with
the
idea
of
freedom.
Europarl v8
Eine
Festlegung
auf
nationale
Repräsentation
widerspricht
dem
Anliegen
einer
integrierten
Geldpolitik.
Specifying
that
representation
should
be
on
a
national
basis
conflicts
with
the
aim
of
an
integrated
monetary
policy.
Europarl v8
Muss
daran
erinnert
werden,
dass
sie
dem
Subsidiaritätsprinzip
widerspricht?
Do
I
need
to
remind
you
that
this
is
contrary
to
the
principle
of
subsidiarity?
Europarl v8
Dem
widerspricht
jedoch
die
genannte
Bestimmung
in
den
Statuten.
This
is
equivalent
to
the
amount
given
for
the
original
Nobel
Prizes.
Wikipedia v1.0
Der
letzte
Satz
widerspricht
dem
Standpunkt
des
EWSA-Stellungnahmeentwurfs.
Note
the
last
sentence
argues
against
the
EESC
draft
opinion
view.
TildeMODEL v2018
Das
Sammeln
widerspricht
dem
Konzept
der
Reinheit.
The
idea
of
collecting
is
the
opposite
of
purity.
OpenSubtitles v2018
Dies
widerspricht
dem
Tenor
der
restlichen
Stellungnahme.
This
is
not
according
to
the
contents
of
the
rest
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Dieser
Stand
der
Dinge
widerspricht
dem
Bild
einer
EU
ohne
Binnengrenzen.
This
is
a
state
of
play
which
does
not
reflect
a
borderless
EU.
TildeMODEL v2018
Doping
widerspricht
dem
Grundsatz
des
offenen
und
fairen
Wettbewerbs.
It
undermines
the
principle
of
open
and
fair
competition.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahme
widerspricht
dem
Auftrag,
dem
Geist
und
dem
Ziel
dieser
Gespräche.
This
measure
goes
against
the
mandate,
the
spirit
and
the
objective
of
these
talks."
TildeMODEL v2018
Diese
Praxis
widerspricht
dem
Eurostat-Beschluss
über
die
Behandlung
solcher
Einnahmen.
This
practice
is
at
variance
with
the
decision
of
Eurostat
on
the
treatment
of
such
revenues.
TildeMODEL v2018
Eine
Verdoppelung
der
Bürokratie
widerspricht
dem
gesunden
Menschenverstand
und
den
Auffassungen
aller
Seiten.
Duplication
of
bureaucracies
goes
against
common
sense
and
against
indications
coming
from
all
sides.
TildeMODEL v2018
Dies
widerspricht
dem
Grundsatz
der
Technologieneutralitt
und
ist
weder
erforderlich
noch
angemessen.
This
goes
against
the
principle
of
technological
neutrality
and
does
not
appear
necessary
or
proportionate.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Vorgehen
widerspricht
dem
Geiste
der
allmählichen
Übernahme
des
acquis
communautaire.
Such
an
approach
is
contrary
to
the
spirit
of
gradual
adoption
of
the
acquis
communautaire.
TildeMODEL v2018