Translation of "Was uns betrifft" in English

Die Wichtigkeit dieser Priorität erforderte, was uns betrifft, weitaus mehr.
The importance of this priority required much more of us.
Europarl v8

Was uns betrifft, so drängt sich ein mea culpa auf.
As far as we are concerned, there is a duty of mea culpa .
Europarl v8

Was uns betrifft, so fordern wir, daß das Netz fortgesetzt wird.
As far as we are concerned, we would request that it be continued.
Europarl v8

Was uns betrifft, bleibt damit die parlamentarische Kontrolle garantiert.
As far as we are concerned this means that parliamentary control has been guaranteed.
Europarl v8

Was mich betrifft und was uns betrifft, sollte die Entscheidung klar sein.
As far as I am concerned, as far as we are concerned, the choice should be clear.
Europarl v8

Was uns betrifft, so werden wir diesen Kampf fortsetzen.
As for us, we will continue this fight.
Europarl v8

Also gab es, was uns betrifft, keine Verwirrung.
As far as we are concerned, there has been no confusion.
Europarl v8

Die Unabhängigkeit des Kosovo steht, was uns betrifft, nicht zur Diskussion.
The independence of Kosovo is not on the agenda, as far we are concerned.
Europarl v8

Nun, was uns betrifft, so ist diese Diskussion noch keineswegs abgeschlossen.
Well, this discussion is by no means at an end as far as we are concerned.
Europarl v8

Was uns betrifft, so muss dies die Priorität bleiben.
For us, that must remain the priority.
Europarl v8

Was uns betrifft, so haben viele Abgeordnete Sport getrieben.
As regards us, many Members of the European Parliament have practiced sport.
Europarl v8

Was uns betrifft, so halten wir umfassende Rechtsvorschriften für wichtig.
For us we think it is important to have comprehensive legislation.
Europarl v8

Doris, ich möchte dir was sagen, was uns beide betrifft.
Doris, I have something to say to you and it concerns both of us.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, was uns betrifft, können Sie das Geld behalten.
But you'll send someone for the money? Oh, I think as far as we're concerned, ma'am, why don't you just keep the money?
OpenSubtitles v2018

Alles, was uns betrifft, geht seinem Ende zu!
Everything about us is coming to an end!
OpenSubtitles v2018

Was uns betrifft, so werde ich heute abend eine zu Papier bringen.
This was in a financial context, but as far as the oil market is concerned, how do you intend to ensure that the promises made by each Member State concerning import cuts will be kept ?
EUbookshop v2

Wir alle lügen mal, was uns betrifft.
We all lie about ourselves sometimes.
OpenSubtitles v2018

Was uns betrifft, so haben wir uns nicht zu beschweren.
We ourselves have no complaints.
EUbookshop v2

Was uns betrifft hätte sie tot sein können!
She could have been dead for all we knew!
OpenSubtitles v2018

Was uns betrifft, war das Frühstück eine Katastrophe, ok?
As far as we're concerned, breakfast was a mess, capisce?
OpenSubtitles v2018

Was uns betrifft, liegt sie falsch.
Well, she'swrong about us.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sich geirrt, was uns betrifft.
You were wrong about us.
OpenSubtitles v2018

Bist du dir sicher, was uns betrifft?
Are you sure about us?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich meine,... was uns betrifft.
No, no, I, um... I mean about us.
OpenSubtitles v2018

Was uns betrifft, war das ein Trainingsunfall.
As far as we're concerned, this was a training accident.
OpenSubtitles v2018

Was uns betrifft, so existieren die überhaupt nicht.
As far as anyone needs to know, they don't exist.
OpenSubtitles v2018