Translation of "Betrifft uns" in English
Die
Besorgnis
erregend
hohe
Unsicherheit
betrifft
uns
alle.
The
worrying
level
of
insecurity
there
concerns
us
all.
Europarl v8
Die
Wichtigkeit
dieser
Priorität
erforderte,
was
uns
betrifft,
weitaus
mehr.
The
importance
of
this
priority
required
much
more
of
us.
Europarl v8
Die
dritte
Phase
betrifft
ausschließlich
uns.
The
third
stage
is
something
only
for
us.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
drängt
sich
ein
mea
culpa
auf.
As
far
as
we
are
concerned,
there
is
a
duty
of
mea
culpa
.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
fordern
wir,
daß
das
Netz
fortgesetzt
wird.
As
far
as
we
are
concerned,
we
would
request
that
it
be
continued.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
bleibt
damit
die
parlamentarische
Kontrolle
garantiert.
As
far
as
we
are
concerned
this
means
that
parliamentary
control
has
been
guaranteed.
Europarl v8
Die
Krise
betrifft
uns
alle
und
wir
alle
müssen
die
Krise
bekämpfen.
The
crisis
is
affecting
us
all,
and
all
of
us
must
fight
the
crisis.
Europarl v8
Was
mich
betrifft
und
was
uns
betrifft,
sollte
die
Entscheidung
klar
sein.
As
far
as
I
am
concerned,
as
far
as
we
are
concerned,
the
choice
should
be
clear.
Europarl v8
Die
organisierte
Kriminalität
betrifft
uns
alle.
Organized
crime
affects
us
all.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
werden
wir
diesen
Kampf
fortsetzen.
As
for
us,
we
will
continue
this
fight.
Europarl v8
Dies
ist
eigentlich
verständlich,
denn
das
Thema
Gesundheit
betrifft
uns
alle.
This
in
itself
is
quite
understandable
since
health
affects
all
of
us
and
those
closest
to
us.
Europarl v8
Also
gab
es,
was
uns
betrifft,
keine
Verwirrung.
As
far
as
we
are
concerned,
there
has
been
no
confusion.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
des
Kosovo
steht,
was
uns
betrifft,
nicht
zur
Diskussion.
The
independence
of
Kosovo
is
not
on
the
agenda,
as
far
we
are
concerned.
Europarl v8
Nun,
was
uns
betrifft,
so
ist
diese
Diskussion
noch
keineswegs
abgeschlossen.
Well,
this
discussion
is
by
no
means
at
an
end
as
far
as
we
are
concerned.
Europarl v8
Die
Gefahr
besteht
international
und
betrifft
jeden
von
uns.
The
threat
is
international
and
affects
every
one
of
us.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
muss
dies
die
Priorität
bleiben.
For
us,
that
must
remain
the
priority.
Europarl v8
Was
dort
geschieht,
betrifft
daher
uns
alle.
What
is
happening
there
therefore
affects
all
of
us.
Europarl v8
In
diesem
Fall
betrifft
die
Dringlichkeit
uns
und
unsere
Politik.
In
this
case
the
urgency
concerns
us
and
our
policy.
Europarl v8
Die
Sache
betrifft
jeden
von
uns.
We
are
all
in
this
together.
Europarl v8
Die
Landwirtschaft
betrifft
alles,
was
uns
durch
Gottes
Schöpfung
gegeben
ist.
Agriculture
is
all
about
what
we
received
from
God
in
Creation.
Europarl v8
Diese
Lektion
betrifft
uns
alle
hier.
That
is
a
message
for
all
of
us
here.
Europarl v8
Die
Bedrohung
durch
den
Terrorismus
betrifft
uns
alle.
The
terrorist
threat
affects
us
all.
Europarl v8
Der
Klimawandel
erfordert
dringende
Maßnahmen
und
betrifft
uns
alle.
Climate
change
requires
urgent
action
and
concerns
us
all.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
haben
viele
Abgeordnete
Sport
getrieben.
As
regards
us,
many
Members
of
the
European
Parliament
have
practiced
sport.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
halten
wir
umfassende
Rechtsvorschriften
für
wichtig.
For
us
we
think
it
is
important
to
have
comprehensive
legislation.
Europarl v8
Das
zweite
wichtige
Ergebnis
betrifft
uns
als
Verbraucher.
The
second
major
result
concerned
ourselves
as
consumers.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
uns
verfügbaren
wissenschaftlichen
Daten.
The
second
point
concerns
the
scientific
data
available
to
us.
Europarl v8