Translation of "Betrifft uns nicht" in English
Die
Unabhängigkeit
des
Kosovo
steht,
was
uns
betrifft,
nicht
zur
Diskussion.
The
independence
of
Kosovo
is
not
on
the
agenda,
as
far
we
are
concerned.
Europarl v8
Das
betrifft
uns
zwei
nicht
weiter.
That
shouldn't
affect
anything
between
us.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
es
betrifft
uns
alle,
nicht
wahr?
Well,
it's
affecting
us
all,
innit?
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
uns
alle,
nicht
wahr?
It
affects
us
all,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Wohlstand
betrifft
uns
leider
nicht!
This
prosperity,
unfortunately,
does
not
benefit
us!
OpenSubtitles v2018
Das
betrifft
uns
als
Nichthändler
nicht.
Components
which
do
not
require
a
specific
approval
.
ParaCrawl v7.1
Umweltschutz
betrifft
für
uns
nicht
unsere
eigenen
Märkte
und
Niederlassungen.
For
us,
environmental
protection
goes
beyond
our
own
stores
and
locations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
hinnehmbar,
jetzt
zu
sagen,
dieses
Problem
betrifft
uns
nicht.
It
is
not
acceptable
to
say
now
that
this
problem
is
not
our
business.
Europarl v8
Die
Krise
betrifft
uns
alle,
nicht
nur
die
Länder,
die
derzeit
unter
ihr
leiden.
The
crisis
concerns
everyone,
not
just
the
countries
which
are
suffering
from
it.
Europarl v8
Dieses
Problem
betrifft
nicht
uns
Abgeordnete,
nicht
unsere
"Zunft
",
sondern
unsere
Mitarbeiter.
It
does
not
concern
the
Members
of
Parliament,
but
rather
our
co-workers.
Europarl v8
Das
betrifft
uns
nicht
wirklich.
It
doesn't
really
concern
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
betrifft
uns
nicht,
solange
wir
leben,
ist
der
Tod
nicht
hier.
Death
does
not
concern
us,
as
long
as
we
live,
the
death
is
not
here.
OpenSubtitles v2018
Tut
uns
Leid,
was
bei
Ihnen
geschieht,
aber
es
betrifft
uns
nicht.
We're
all
saddened
by
what
has
happened
in
your
world,
but
it
does
not
concern
us.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
betrifft
nicht
uns.
But
it's
not
affecting
us.
OpenSubtitles v2018
Was
uns
betrifft,
nicht.
Not
as
far
as
we're
concerned.
OpenSubtitles v2018
Die
Regel
betrifft
uns
nicht.
The
rule
does
not
apply
in
our
case.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Klimawandel
betrifft
uns
alle
-
nicht
nur
als
Verbraucher,
sondern
auch
als
Arbeitnehmer.
Climate
change
affects
all
of
us,
not
only
as
consumers
but
also
as
workers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Form
der
Nächstenliebe
ist
wichtig,
aber
vielleicht
betrifft
sie
uns
nicht
unmittelbar.
This
form
of
charity
is
important,
but
perhaps
it
does
not
directly
get
us
involved.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
werden
wir
dieser
Entschließung
nicht
zustimmen,
weil
die
Autoren
leider
eine
Sprache
und
eine
Terminologie
verwenden,
insbesondere
was
die
geographische,
territoriale
und
politische
Situation
betrifft,
die
für
uns
nicht
akzeptabel
sind
und
die
keine
Rücksicht
darauf
nehmen,
daß
ein
echter
kritischer
Dialog
mit
China
aufgenommen
werden
kann.
Nevertheless,
we
shall
not
be
supporting
this
resolution,
because
its
authors
have
unfortunately
adopted
a
language
and
tone,
especially
in
relation
to
the
geographical,
territorial
and
political
situation,
which
are
not
acceptable
to
us
and
take
no
account
of
the
fact
that
a
genuine
critical
dialogue
can
be
initiated
with
China.
Europarl v8
Ich
möchte
in
jedem
Fall,
wie
ich
das
auch
bei
den
Bewerberländern
getan
habe,
alle
verehrten
Abgeordneten
beruhigen,
daß
die,
sagen
wir,
institutionelle
Krise,
die
wir
gegenwärtig
durchmachen
und
die
selbstverständlich
in
gewissem
Sinne
auch
die
Arbeit
der
Kommission
beeinflußt,
was
uns
betrifft
nicht
zu
Verzögerungen
im
Erweiterungsprozeß
führen
darf
und
auch
nicht
führen
wird.
In
any
event
I
want
to
reassure
all
the
honourable
Members,
as
I
have
the
applicant
countries
themselves,
that
as
far
as
we
are
concerned
the
current
so-called
institutional
crisis,
which
naturally
affects
the
Commission's
work,
must
not
and
shall
not
result
in
any
delay
in
the
enlargement
process.
Europarl v8
Bei
jedem
Gespräch
darüber
wird
mir
gesagt,
'oh,
das
betrifft
uns
nicht,
sondern
ist
Sache
des
anderen
Ressorts',
und
jeder
scheint
die
Last
beim
jeweils
anderen
abzuladen.
Every
time
I
talk
about
this
I
get
told,
'Oh
it's
not
us,
it's
the
other
department',
and
each
one
seems
to
offload
the
burden
onto
the
other.
Europarl v8
Es
ist
mehr
Druck
erforderlich,
wobei
militärisches
Eingreifen,
was
uns
betrifft,
nicht
ausgeschlossen
werden
darf.
More
pressure
is
needed
whereby,
as
far
as
we
are
concerned,
military
intervention
should
not
be
ruled
out.
Europarl v8
Es
betrifft
uns
nicht
nur
unter
dem
Gesichtspunkt,
dass
die
Entwicklungshilfe
bis
2015
auf
0,7 %
des
Bruttoinlandsprodukts
erhöht
werden
soll.
It
does
not
concern
us
only
in
the
sense
of
increasing
aid
to
0.7
per
cent
of
gross
domestic
product
by
2015.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
als
Parlament
-
und
das
betrifft
uns
-
nicht
unbedingt
immer
der
Rechte,
die
wir
im
Legislativverfahren
haben,
berauben.
Parliament
-
by
which
I
mean,
we
-
should
not
always
deny
ourselves
our
rights
in
the
legislative
process.
Europarl v8
Das
betrifft
uns
nicht.
This
doesn't
concern
us.
Tatoeba v2021-03-10