Translation of "Nicht nicht" in English
Nicht
heute,
nicht
morgen,
aber
es
wird
Platz
sein.
Not
today,
not
tomorrow,
but
there
will
be
room.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
dürfen
nicht
und
sollten
nicht
von
Fall
zu
Fall
erfolgen.
The
response
cannot
and
should
not
be
on
a
case
by
case
basis.
Europarl v8
Das
heißt
jedoch
nicht,
dass
wir
nicht
mit
großer
Entschlossenheit
vorgehen
werden.
Nevertheless,
that
does
not
mean
that
we
will
not
act
with
great
determination.
Europarl v8
Das
Problem
ist
doch
nicht,
dass
Europa
nicht
einheitlich
handeln
kann.
The
problem
is
not
that
Europe
cannot
act
in
a
consistent
way.
Europarl v8
Wenn
Sie
nicht
damit
nicht
einverstanden
sind,
sollten
Sie
dagegen
stimmen.
If
you
do
not
like
this,
then
you
should
vote
against
it.
Europarl v8
Sie
sagen,
können
wir
nicht,
können
wir
nicht.
You
are
saying
that
it
is
simply
not
possible.
Europarl v8
Von
unseren
künftigen
Partnern
erwarten
und
fordern
wir
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
We
expect
and
demand
no
less
of
our
future
partners.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
nicht
kommentieren,
nicht
in
Einzelheiten
gehen.
I
do
not
wish
to
comment
on
these
reasons
or
go
into
details.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
nur
nicht
beseitigt,
sondern
im
Gegenteil
stark
verbreitet
worden.
Not
only
have
they
not
been
got
rid
of,
but
there
is
a
massive
proliferation.
Europarl v8
Viertens:
Sagen
Sie
nicht,
daß
wir
nicht
zur
Verfügung
gestanden
haben!
Fourthly,
do
not
say
we
were
not
available!
Europarl v8
Diese
Probleme
werden
nicht
nur
nicht
gelöst
-
sie
verschärfen
sich
vielmehr.
Those
problems
are
not
only
not
being
addressed,
they
are
becoming
worse.
Europarl v8
Daher
kann
man
sie
in
Seattle
nicht
zu
den
nicht
landwirtschaftlichen
Produkten
abschieben.
They
cannot
therefore
be
treated
as
non-agricultural
products
in
Seattle.
Europarl v8
Die
Märkte
honorieren
nicht
diejenigen,
die
nicht
dem
Euro-Währungsgebiet
angehören.
The
markets
are
not
rewarding
those
who
are
not
in
the
euro.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nicht
um
eine
nicht
regulierte
Landmasse,
wie
die
Antarktis.
It
is
not
an
unregulated
landmass
like
the
Antarctic.
Europarl v8
Das
geschieht
nicht,
zumindest
nicht
in
ausreichendem
Maße.
That
is
not
happening,
at
least
not
to
a
sufficient
degree.
Europarl v8
Das
benötigen
wir,
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
That
is
what
we
need,
no
more
and
no
less.
Europarl v8
Recycling,
Wiederverwendung
und
endgültige
Entsorgung
sind
nicht
billig
und
nicht
umsonst.
Recycling,
re-use
and
ultimate
disposal
are
not
cheap
and
not
free.
Europarl v8
Diese
Länder
müssen
die
Verantwortung
übernehmen,
nicht
wir
und
nicht
jetzt.
Let
those
countries
take
responsibility,
not
us
and
not
now.
Europarl v8
Wir
können
nicht
mehr
und
nicht
weniger
als
das
tun.
We
can
do
nothing
more
and
nothing
less
than
that.
Europarl v8
Ob
Wahlschiebung
vorliegt
oder
nicht,
steht
hier
nicht
zur
Debatte.
Whether
or
not
there
was
ballot-rigging
is
not
in
question.
Europarl v8
Es
geht
um
politische
Effizienz,
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
What
is
needed
is
effective
policy,
no
more,
no
less.
Europarl v8
Diese
Eintracht
darf
aber
nicht
beruhigen
und
nicht
von
den
tatsächlichen
Entwicklungen
ablenken.
However,
this
consensus
must
not
be
allowed
to
give
a
false
sense
of
security
or
draw
attention
away
from
actual
developments.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
vermischen,
was
nicht
zusammengehört.
We
should
not
confuse
the
two
strands.
Europarl v8
Das
habe
ich
gesagt,
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
I
said
that,
nothing
more,
nothing
less.
Europarl v8
Passagen,
die
den
Zwecken
des
GRR
nicht
nützen,
werden
nicht
übersetzt.
That
is
because
the
areas
which
are
not
useful
for
the
purposes
of
the
CFR
will
not
be
translated.
Europarl v8
Leider
sind
einige
wenige
Aspekte
im
Verhaltenskodex
nicht
geregelt
bzw.
nicht
enthalten.
Unfortunately,
there
are
a
few
aspects
that
the
code
of
conduct
does
not
regulate
and
which
are
not
included
within
its
scope.
Europarl v8
Ich
akzeptiere
nicht,
dass
wir
nicht
genug
getan
haben.
I
do
not
accept
that
we
have
not
done
enough.
Europarl v8