Translation of "Uns betrifft" in English

Die Besorgnis erregend hohe Unsicherheit betrifft uns alle.
The worrying level of insecurity there concerns us all.
Europarl v8

Die Wichtigkeit dieser Priorität erforderte, was uns betrifft, weitaus mehr.
The importance of this priority required much more of us.
Europarl v8

Was uns betrifft, so drängt sich ein mea culpa auf.
As far as we are concerned, there is a duty of mea culpa .
Europarl v8

Was uns betrifft, so fordern wir, daß das Netz fortgesetzt wird.
As far as we are concerned, we would request that it be continued.
Europarl v8

Was uns betrifft, bleibt damit die parlamentarische Kontrolle garantiert.
As far as we are concerned this means that parliamentary control has been guaranteed.
Europarl v8

Genitalverstümmelung ist ein soziales Problem, das uns alle betrifft.
Genital mutilation is a social problem that concerns us all.
Europarl v8

Die Krise betrifft uns alle und wir alle müssen die Krise bekämpfen.
The crisis is affecting us all, and all of us must fight the crisis.
Europarl v8

Demnach ist es ein Phänomen, das uns direkt betrifft.
Thus, it is a phenomenon which directly affects us.
Europarl v8

Was mich betrifft und was uns betrifft, sollte die Entscheidung klar sein.
As far as I am concerned, as far as we are concerned, the choice should be clear.
Europarl v8

Die organisierte Kriminalität betrifft uns alle.
Organized crime affects us all.
Europarl v8

Was uns betrifft, so werden wir diesen Kampf fortsetzen.
As for us, we will continue this fight.
Europarl v8

Dies ist eigentlich verständlich, denn das Thema Gesundheit betrifft uns alle.
This in itself is quite understandable since health affects all of us and those closest to us.
Europarl v8

Also gab es, was uns betrifft, keine Verwirrung.
As far as we are concerned, there has been no confusion.
Europarl v8

Die Unabhängigkeit des Kosovo steht, was uns betrifft, nicht zur Diskussion.
The independence of Kosovo is not on the agenda, as far we are concerned.
Europarl v8

Der zweite für uns bedeutsame Punkt betrifft die geschlechtsspezifische Politik.
The second point of crucial importance to us is gender policy.
Europarl v8

Nun, was uns betrifft, so ist diese Diskussion noch keineswegs abgeschlossen.
Well, this discussion is by no means at an end as far as we are concerned.
Europarl v8

Umwelt und Gesundheit ist ein Thema, das uns alle betrifft.
Environment and health is an issue that affects us all.
Europarl v8

Was uns betrifft, so muss dies die Priorität bleiben.
For us, that must remain the priority.
Europarl v8

Eine Kritik, die uns alle betrifft.
We are all open to that criticism.
Europarl v8

Diese Lektion betrifft uns alle hier.
That is a message for all of us here.
Europarl v8

Die Bedrohung durch den Terrorismus betrifft uns alle.
The terrorist threat affects us all.
Europarl v8

Der Klimawandel erfordert dringende Maßnahmen und betrifft uns alle.
Climate change requires urgent action and concerns us all.
Europarl v8

Was uns betrifft, so haben viele Abgeordnete Sport getrieben.
As regards us, many Members of the European Parliament have practiced sport.
Europarl v8

Was uns betrifft, so halten wir umfassende Rechtsvorschriften für wichtig.
For us we think it is important to have comprehensive legislation.
Europarl v8

Das zweite wichtige Ergebnis betrifft uns als Verbraucher.
The second major result concerned ourselves as consumers.
Europarl v8

Es ist etwas Böses, das uns alle betrifft.
It is an evil that affects all of us.
Europarl v8

Die vierte Art, wie Geräusche uns beeinflussen, betrifft unser Verhalten.
The fourth way in which sound affects us is behaviorally.
TED2013 v1.1

Es ist diese Art von Verhalten, die uns alle betrifft.
This is the sort of behavior that affects all of us.
TED2020 v1

Das ist ein menschliches Thema, das uns alle betrifft.
This is a human issue which affects us all.
TED2020 v1