Translation of "Uns" in English

Das kam für uns sehr überraschend.
This came as a great surprise to us.
Europarl v8

Viele von uns hat das verwirrt.
Many of us have been confused.
Europarl v8

Lasst uns aufhören zu heucheln, meine portugiesischen und meine italienischen Freunde.
Let us stop being hypocritical, especially my Portuguese and my Italian friends.
Europarl v8

Das ist es, was man von uns erwartet.
That is what is expected of us.
Europarl v8

Auch hier ist es an uns, diesen Willen in konkrete Taten umzusetzen.
Here too, it is up to us to translate this ambition into concrete action.
Europarl v8

Wir sollten uns alle der Schwierigkeiten bewusst sein.
Let us all be aware of the difficulties.
Europarl v8

Ich begrüße außerdem Jacques Barrot, der uns bedauerlicherweise verlässt.
I also welcome Jacques Barrot who unfortunately is leaving us.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Nahrungskette vor geklonten Tieren schützen.
Let us protect the food chain from cloned animals.
Europarl v8

Dazu sollen die Tausende uns umgebenden Stoffe und Gemische eingestuft und gekennzeichnet werden.
The aim is to classify and label the thousands of substances and mixtures which surround us.
Europarl v8

Wer kann uns garantieren, dass nicht genau das passiert?
Who can assure us of this? Because it could happen.
Europarl v8