Translation of "In uns" in English
Hier
in
Europa
befinden
wir
uns
in
einer
vorteilhaften
geografischen
Lage.
In
Europe
we
are
not
in
a
bad
situation
as
far
as
location
is
concerned.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
uns
in
all
diesen
Bereich
konsequent
unterstützt.
In
all
these
areas
this
Parliament
has
given
us
its
consistent
support.
Europarl v8
Dabei
steht
uns
in
Brüssel
eine
gute
Infrastruktur
zur
Verfügung.
We
have
perfectly
good
facilities
in
Brussels.
Europarl v8
Sie
verbindet
uns
in
der
Wertegemeinschaft
der
Europäischen
Union.
It
unites
us
in
the
community
of
shared
values
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
wir
uns
in
Irland
sicher
daran
halten.
I
know
that
we
in
Ireland
have
certainly
bought
into
it.
Europarl v8
In
der
uns
vorliegenden
Entschließung
wird
insbesondere
auf
vier
Todesurteile
hingewiesen.
Four
death
sentences
in
particular
are
mentioned
in
the
motion
for
a
resolution
before
us.
Europarl v8
Kopenhagen
oder
nicht,
der
Klimawandel
wird
uns
in
den
kommenden
Jahrzehnten
begleiten.
Copenhagen
or
no
Copenhagen,
climate
change
will
be
with
us
for
decades
to
come.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einem
vorbereitenden
Arbeitszustand.
We
are
at
a
preparatory
work
stage.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
in
dieser
Hinsicht
ehrgeizige
Ziele
setzen.
We
need
to
have
ambitious
targets
in
this
regard.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einem
Spannungsverhältnis.
We
are
in
a
state
of
tension.
Europarl v8
Wir
in
Finnland
kennen
uns
mit
den
Gegebenheiten
in
der
Arktis
aus.
We
in
Finland
are
familiar
with
conditions
in
the
Arctic.
Europarl v8
Jeder
von
uns
in
Politik
und
Gesellschaft
muss
ihn
gehen.
All
of
us
in
politics
and
in
society
must
take
that
path.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
müssen
uns
in
die
Rolle
der
Petenten
versetzen.
I
think
we
need
to
put
ourselves
in
the
shoes
of
petitioners.
Europarl v8
Sie
können
uns
in
die
richtige
Richtung
bewegen.
You
can
keep
us
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
Sie
in
Zukunft
zu
uns
gehören
werden.
We
believe
that
in
the
future,
you
will
be
among
us.
Europarl v8
Es
sollte
uns
in
jedem
Fall
bewusst
sein,
was
es
letztendlich
kostet.
We
should,
in
any
case,
be
aware
of
what
it
will
ultimately
cost.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einer
entscheidenden
Phase
mit
dem
Land.
We
are
at
a
critical
juncture
with
the
country.
Europarl v8
Der
von
der
Kommission
unterbreitete
Vorschlag
scheint
uns
in
dieser
Hinsicht
vollkommen
angemessen.
The
proposal
made
by
the
Commission
seems
to
us,
from
that
point
of
view,
to
be
wholly
appropriate.
Europarl v8
In
der
uns
vorliegenden
Entschließung
steht
etwas
über
Jugoslawien.
The
resolution
now
before
us
mentions
Yugoslavia.
Europarl v8
Das
ist
leider
das
Klima,
in
dem
wir
uns
befinden.
That,
unfortunately,
is
the
climate
in
which
we
find
ourselves.
Europarl v8
Können
wir
uns
in
diesem
Haus
mit
solchen
Umgangsformen
abfinden
oder
nicht?
Are
such
procedures
acceptable
in
this
House
or
not?
Europarl v8
Der
Himmel
möge
uns
in
diesem
Fall
gnädig
sein!
If
so
Heaven
help
us.
Europarl v8