Translation of "Uns versichern" in English

Ich hoffe, dass die Kommission uns dies versichern kann.
I hope the Commission can give us assurances on this.
Europarl v8

Frau Kommissarin, können Sie uns dies versichern?
Commissioner, can you assure us of this?
Europarl v8

Können Sie uns versichern, dass wirklich keine Spekulation stattfinden wird?
Can you give us any assurance that there will not be any genuine speculation?
Europarl v8

Können wir uns gegen Tsunamis versichern?
Can We Insure against Tsunamis?
News-Commentary v14

Deshalb müssen wir uns unserer Stärken versichern – überall, auf jedem Gebiet.
For this reason we must make sure of our strengths - everywhere and in every sphere of life.
TildeMODEL v2018

Ich frag nur, dann kann ich uns schon mal versichern.
Just asking, then I can assure us already times.
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns versichern, dass Ihre besten Chirurgen...
Can we have assurances that your finest surgeons
OpenSubtitles v2018

Und können Sie uns auch versichern, dass wir ihm trauen können?
And what "assurance" can you give us that he can be trusted?
OpenSubtitles v2018

Daher der Augenscan - wir mussten uns Ihrer Identität versichern.
That's why we gave you the ocular scan. To make sure that you were really you.
OpenSubtitles v2018

So lange Sie uns versichern, dass es kein weiteres GoldenEye gibt.
Merely your assurance that there are no other GoldenEyes.
OpenSubtitles v2018

Ausgerechnet, wenn ich mal vergessen habe, uns zu versichern!
The one time I forgot to buy flight insurance!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns versichern und ein bisschen für die Zukunft planen.
Come on, we're getting more insurance. We need to start planning for our future.
OpenSubtitles v2018

Uns selbst versichern, wenn die Arschlöchern es nicht machen.
Tell those assholes we'll self-insure if they don't write it.
OpenSubtitles v2018

Das müssen Sie uns nicht versichern.
You don't have to keep telling us that.
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns verbindlich versichern, daß dies nicht der Fall ist?
I should be glad if the Commissioner would say what this means exactly.
EUbookshop v2

Wenn sich Leute bei uns versichern wollen, analysieren wir die Erfolgschancen.
When people come to us for coverage, we have to analyze each person for the probability of success.
OpenSubtitles v2018

Unsere Ärzte versichern uns, dass es Japanische Enzephalitis ist.
Our doctors assure us that it's Japanese encephalitis.
OpenSubtitles v2018

Sie garantieren und versichern uns, dass:
You warrant and represent to Us that:
CCAligned v1

Sie haben die Möglichkeit Ihre Luftfrachtsendungen jeglicher Art bei uns zu versichern.
You have the possibility to insure your air cargo shipments of all kinds with us.
ParaCrawl v7.1

Die Agarther versichern uns, dass die entsprechenden Manöver rasch durchgeführt werden.
The Agarthans assure us that these maneuvers can be done quickly.
ParaCrawl v7.1

Die Organisatoren versichern uns, dass der Startpreis wird unter der Mindestbemessungs sein.
Organizers assure us that the starting price will be below the minimum assessment.
ParaCrawl v7.1

Unsere Verbindungsleute versichern uns, dass jetzt hochwichtige Aktionen im Gange sind.
Our liaisons assure us that vital actions are now underway.
ParaCrawl v7.1

Politiker und Experten versichern uns dieser Tage, das Schlimmste sei vorbei.
Politicians and experts are currently trying to convince us that the worst part of it is over.
ParaCrawl v7.1

Kann die Kommission uns versichern, dass sie sich nicht vor diesen Verantwortungsbereichen drücken wird?
Can the Commission reassure us that it will not shirk these responsibilities?
Europarl v8

Kann uns die Kommission versichern, dass die Importpreise im Obst- und Gemüsesektor erhalten bleiben?
Can the Commission assure us that import prices will be maintained in the fruit and vegetable sector?
Europarl v8

Kann der Kommissar uns versichern, dass die Kommission die Einhaltung der Deponierichtlinie wirklich überwacht?
Can the Commissioner reassure us that the Commission really is following up the landfill directive?
Europarl v8