Translation of "Versichern uns" in English

Ich kann Ihnen versichern, dass wir uns dafür einsetzen werden.
Be assured that we will work for that.
Europarl v8

Können Sie uns versichern, dass wirklich keine Spekulation stattfinden wird?
Can you give us any assurance that there will not be any genuine speculation?
Europarl v8

Ich darf ihm versichern, dass wir uns als Demokraten benehmen.
I can assure him that we are behaving like democrats.
Europarl v8

Können Sie uns versichern, dass Ihre besten Chirurgen...
Can we have assurances that your finest surgeons
OpenSubtitles v2018

So lange Sie uns versichern, dass es kein weiteres GoldenEye gibt.
Merely your assurance that there are no other GoldenEyes.
OpenSubtitles v2018

Ich kann der Frau Abgeordneten versichern, daß wir uns hierum bereits bemühen.
I can assure the honourable lady that we already try to do that.
EUbookshop v2

Wenn sich Leute bei uns versichern wollen, analysieren wir die Erfolgschancen.
When people come to us for coverage, we have to analyze each person for the probability of success.
OpenSubtitles v2018

Unsere Ärzte versichern uns, dass es Japanische Enzephalitis ist.
Our doctors assure us that it's Japanese encephalitis.
OpenSubtitles v2018

Sie garantieren und versichern uns, dass:
You warrant and represent to Us that:
CCAligned v1

Die Agarther versichern uns, dass die entsprechenden Manöver rasch durchgeführt werden.
The Agarthans assure us that these maneuvers can be done quickly.
ParaCrawl v7.1

Die Organisatoren versichern uns, dass der Startpreis wird unter der Mindestbemessungs sein.
Organizers assure us that the starting price will be below the minimum assessment.
ParaCrawl v7.1

Unsere Verbindungsleute versichern uns, dass jetzt hochwichtige Aktionen im Gange sind.
Our liaisons assure us that vital actions are now underway.
ParaCrawl v7.1

Politiker und Experten versichern uns dieser Tage, das Schlimmste sei vorbei.
Politicians and experts are currently trying to convince us that the worst part of it is over.
ParaCrawl v7.1

Kann die Kommission uns versichern, dass sie sich nicht vor diesen Verantwortungsbereichen drücken wird?
Can the Commission reassure us that it will not shirk these responsibilities?
Europarl v8

Kann der Kommissar uns versichern, dass die Kommission die Einhaltung der Deponierichtlinie wirklich überwacht?
Can the Commissioner reassure us that the Commission really is following up the landfill directive?
Europarl v8

Aber ich kann dem Parlament versichern, dass wir uns weiter darum bemühen werden.
However, I can assure Parliament that we will continue efforts to achieve agreement.
Europarl v8

Mr. MacDonald, können Sie uns versichern, dass Matt Helm seine Mission rechtzeitig erledigen wird?
Mr. MacDonald, can you give us any assurance... that Matt Helm will complete his mission on time?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir sie unserer Lehenstreue versichern, - werden sie uns Casterly Rock geben.
But if we pledge fealty to them, they'll give us Casterly Rock.
OpenSubtitles v2018

Beim Kontakt mit anderen Menschen, versichern wir uns, nicht allein zu sein.
When you engage with another human being, we remind ourselves we're not alone.
OpenSubtitles v2018

Wie versichern wir uns flexibel?
How can we insure ourselves in a flexible manner?
CCAligned v1

Diese „Experten“ versichern uns, dass die Lipid-Hypothese durch unwiderlegbare wissenschaftliche Beweise gesichert sei.
These “experts” assure us that the lipid hypothesis is backed by incontrovertible scientific proof.
ParaCrawl v7.1