Translation of "Versichern uns" in English
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
wir
uns
dafür
einsetzen
werden.
Be
assured
that
we
will
work
for
that.
Europarl v8
Können
Sie
uns
versichern,
dass
wirklich
keine
Spekulation
stattfinden
wird?
Can
you
give
us
any
assurance
that
there
will
not
be
any
genuine
speculation?
Europarl v8
Ich
darf
ihm
versichern,
dass
wir
uns
als
Demokraten
benehmen.
I
can
assure
him
that
we
are
behaving
like
democrats.
Europarl v8
Können
Sie
uns
versichern,
dass
Ihre
besten
Chirurgen...
Can
we
have
assurances
that
your
finest
surgeons
OpenSubtitles v2018
So
lange
Sie
uns
versichern,
dass
es
kein
weiteres
GoldenEye
gibt.
Merely
your
assurance
that
there
are
no
other
GoldenEyes.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
der
Frau
Abgeordneten
versichern,
daß
wir
uns
hierum
bereits
bemühen.
I
can
assure
the
honourable
lady
that
we
already
try
to
do
that.
EUbookshop v2
Wenn
sich
Leute
bei
uns
versichern
wollen,
analysieren
wir
die
Erfolgschancen.
When
people
come
to
us
for
coverage,
we
have
to
analyze
each
person
for
the
probability
of
success.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Ärzte
versichern
uns,
dass
es
Japanische
Enzephalitis
ist.
Our
doctors
assure
us
that
it's
Japanese
encephalitis.
OpenSubtitles v2018
Sie
garantieren
und
versichern
uns,
dass:
You
warrant
and
represent
to
Us
that:
CCAligned v1
Die
Agarther
versichern
uns,
dass
die
entsprechenden
Manöver
rasch
durchgeführt
werden.
The
Agarthans
assure
us
that
these
maneuvers
can
be
done
quickly.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisatoren
versichern
uns,
dass
der
Startpreis
wird
unter
der
Mindestbemessungs
sein.
Organizers
assure
us
that
the
starting
price
will
be
below
the
minimum
assessment.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Verbindungsleute
versichern
uns,
dass
jetzt
hochwichtige
Aktionen
im
Gange
sind.
Our
liaisons
assure
us
that
vital
actions
are
now
underway.
ParaCrawl v7.1
Politiker
und
Experten
versichern
uns
dieser
Tage,
das
Schlimmste
sei
vorbei.
Politicians
and
experts
are
currently
trying
to
convince
us
that
the
worst
part
of
it
is
over.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
Kommission
uns
versichern,
dass
sie
sich
nicht
vor
diesen
Verantwortungsbereichen
drücken
wird?
Can
the
Commission
reassure
us
that
it
will
not
shirk
these
responsibilities?
Europarl v8
Kann
der
Kommissar
uns
versichern,
dass
die
Kommission
die
Einhaltung
der
Deponierichtlinie
wirklich
überwacht?
Can
the
Commissioner
reassure
us
that
the
Commission
really
is
following
up
the
landfill
directive?
Europarl v8
Aber
ich
kann
dem
Parlament
versichern,
dass
wir
uns
weiter
darum
bemühen
werden.
However,
I
can
assure
Parliament
that
we
will
continue
efforts
to
achieve
agreement.
Europarl v8
Mr.
MacDonald,
können
Sie
uns
versichern,
dass
Matt
Helm
seine
Mission
rechtzeitig
erledigen
wird?
Mr.
MacDonald,
can
you
give
us
any
assurance...
that
Matt
Helm
will
complete
his
mission
on
time?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir
sie
unserer
Lehenstreue
versichern,
-
werden
sie
uns
Casterly
Rock
geben.
But
if
we
pledge
fealty
to
them,
they'll
give
us
Casterly
Rock.
OpenSubtitles v2018
Beim
Kontakt
mit
anderen
Menschen,
versichern
wir
uns,
nicht
allein
zu
sein.
When
you
engage
with
another
human
being,
we
remind
ourselves
we're
not
alone.
OpenSubtitles v2018
Wie
versichern
wir
uns
flexibel?
How
can
we
insure
ourselves
in
a
flexible
manner?
CCAligned v1
Diese
„Experten“
versichern
uns,
dass
die
Lipid-Hypothese
durch
unwiderlegbare
wissenschaftliche
Beweise
gesichert
sei.
These
“experts”
assure
us
that
the
lipid
hypothesis
is
backed
by
incontrovertible
scientific
proof.
ParaCrawl v7.1