Translation of "Vertraglich zusagen" in English
Verträge
und
Zusagen
müssen
eingehalten
werden,
das
ist
ehrliche
Politik.
Political
honesty
means
abiding
by
agreements
and
keeping
promises.
Europarl v8
Kann
er
vertragliche
Zusagen
halten?
Can
he
comply
with
contractual
commitments?
ParaCrawl v7.1
Damit
stellt
Oerlikon
Solar
erneut
unter
Beweis,
dass
es
seine
vertraglichen
Zusagen
verlässlich
einhält.
Once
again,
Oerlikon
Solar
is
demonstrating
that
it
can
deliver
on
its
promises.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierungskonferenz
sollte
sich
mit
den
Themen
Schaffung
und
langfristige
Sicherung
von
Arbeitsplätzen
befassen
und
dafür
sorgen,
daß
die
Vorschläge
für
die
Revision
des
Vertrags
mit
speziellen
Zusagen
verknüpft
sind,
den
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsposition
der
europäischen
Industrie
auf
den
internationalen
Märkten
eine
höhere
Priorität
einzuräumen.
The
Intergovernmental
Conference
should
address
the
job-creation
and
job-security
issues
by
ensuring
that
the
proposals
for
revising
the
Treaty
include
specific
commitments
to
give
increased
priority
to
measures
to
improve
the
competitive
position
of
EU
industry
in
the
international
market.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
diese
Aspirationen
nicht
durch
die
in
dem
Vertrag
geforderten
Zusagen
abgedeckt
werden.
The
trouble
is
that
these
aspirations
are
not
matched
by
the
commitments
called
for
by
the
treaty.
News-Commentary v14
Es
ist
an
der
russischen
Seite,
Bedenken
über
ihre
Verlässlichkeit
als
Energielieferant
auszuräumen,
ebenso
wie
von
ihren
europäischen
Partnern
erwartet
wird,
ihre
Verträge
und
Zusagen
einzuhalten.
It
falls
on
the
Russian
part
to
alleviate
concerns
about
its
reliability
as
energy
supplier,
just
as
its
European
partners
are
expected
to
respect
their
contracts
and
commitments.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
den
anderen
Verkehrsträgern
muss
für
den
grenzüberschreitenden
und
innerstaatlichen
Schienengüterverkehr,
der
seit
1.
Januar
2007
dem
freien
Wettbewerb
unterliegt,
eine
hochwertige
Eisenbahninfrastruktur
vorhanden
sein,
die
es
ermöglicht,
Güterverkehrsdienste
unter
angemessenen
Bedingungen
zu
erbringen,
und
zwar
sowohl
hinsichtlich
der
Beförderungsgeschwindigkeiten
und
-zeiten
als
auch
der
Gewährleistung,
dass
die
erbrachten
Infrastrukturleistungen
den
vertraglichen
Zusagen
gegenüber
den
Eisenbahnunternehmen
entsprechen.
In
order
to
be
competitive
with
other
modes
of
transport,
international
and
national
rail
freight
services,
which
have
been
opened
up
to
competition
since
1
January
2007,
must
be
able
to
benefit
from
a
good-quality
railway
infrastructure,
that
is
one
which
allows
freight
transport
services
to
be
provided
in
good
conditions
in
terms
of
commercial
speed
and
journey
times
and
to
be
reliable,
that
is
to
say
that
the
service
it
provides
actually
corresponds
to
the
contractual
agreements
entered
into
with
the
railway
undertakings.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
den
anderen
Verkehrsträgern
muss
für
den
grenzüberschreitenden
und
innerstaatlichen
Schienengüterverkehr,
der
seit
1.
Januar
2007
dem
freien
Wettbewerb
unterliegt,
eine
hochwertige
und
ausreichend
finanzierte
Eisenbahninfrastruktur
vorhanden
sein,
und
zwar
eine
solche,
die
es
ermöglicht,
dass
Güterverkehrsdienste
unter
angemessenen
Bedingungen
hinsichtlich
der
Beförderungsgeschwindigkeiten
und
-zeiten
erbracht
werden
sowie
zuverlässig
sind,
d.
h.,
dass
die
erbrachten
Infrastrukturleistungen
den
vertraglichen
Zusagen
gegenüber
den
Eisenbahnunternehmen
entsprechen.
In
order
to
be
competitive
with
other
modes
of
transport,
international
and
national
rail
freight
services,
which
have
been
opened
up
to
competition
since
1
January
2007,
must
be
able
to
benefit
from
a
good
quality
and
sufficiently
financed
railway
infrastructure,
namely,
one
which
allows
freight
transport
services
to
be
provided
under
good
conditions
in
terms
of
commercial
speed
and
journey
times
and
to
be
reliable,
namely,
that
the
service
it
provides
actually
corresponds
to
the
contractual
agreements
entered
into
with
the
railway
undertakings.
DGT v2019
Einhaltung
der
Verpflichtungen
aus
dem
EG-Vertrag
und
internationaler
Zusagen:
Die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
werden
weiterhin
in
völligem
Einklang
mit
den
Grundsätzen
des
EG-Vertrags
und
den
internationalen
Verpflichtungen
der
EU
handeln.
Respect
of
EC
Treaty
obligations
and
international
commitments:
the
EU
and
its
Member
States
will
continue
to
act
in
a
way
fully
compatible
with
the
principles
laid
down
in
the
Treaty
establishing
the
EC
and
with
international
obligations
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
im
Vertrag
ausdrücklich
gegebene
Zusage,
die
Chancengleichheit
in
allen
Gemeinschaftspolitiken
zu
fördern,
bildet
eine
solide
Grundlage
für
Aktionen
zur
Einbindung
der
Dimension
der
Chancengleichheit
auf
europäischer
Ebene.
The
commitment
to
promoting
equality
in
all
Community
policies,
clearly
stated
in
the
new
Treaty,
provides
a
solid
basis
for
action
on
gender
mainstreaming
at
Community
level.
EUbookshop v2
Die
BASF
erhöht
zum
1.
Oktober
2010
in
Europa,
Afrika
und
Westasien
die
Preise
für
Polymerdispersionen
sowie
Additive
um
100
Euro
pro
Tonne,
Harze
und
redispergierbare
Polymerpulver
um
170
Euro
pro
Tonne
–
vorbehaltlich
laufender
vertraglicher
Zusagen.
Effective
October
1,
2010
or
as
contracts
allow,
BASF
will
increase
prices
in
Europe,
Africa
and
Western
Asia
for
polymer
dispersions
as
well
as
additives
by
100
Euro
per
metric
ton,
resins
and
redispersible
powders
by
170
Euro
per
metric
ton.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegenden
Verkaufsbedingungen
(und
die
hierin
durch
Verweis
aufgenommenen
entsprechenden
Bedingungen)
stellen
die
gesamte
Vereinbarung
zwischen
Ihnen
und
uns
im
Hinblick
auf
die
Bestellung
von
Produkten
oder
Dienstleistungen
dar
und
ersetzen
sowie
machen
alle
früheren
Vereinbarungen,
Vertragsentwürfe,
Verträge,
Übereinkünfte,
Zusagen
oder
Nebenverträge
jedweder
Art
unwirksam,
die
von
den
Parteien
schriftlich
oder
mündlich
in
Bezug
auf
den
einschlägigen
Gegenstand
eingegangen
wurden.
These
Conditions
of
Sale
(and
associated
terms
incorporated
by
reference)
constitute
the
entire
agreement
between
you
and
us
in
relation
to
the
order
of
products
or
services,
and
replace
and
extinguish
all
prior
agreements,
draft
agreements,
arrangements,
undertakings,
or
collateral
contracts
of
any
nature
made
by
the
parties,
whether
oral
or
written,
in
relation
to
such
subject
matter.
ParaCrawl v7.1
Das
vorliegende
Dokument
stellt
kein
Angebot
und
keine
Einladung
zum
Kauf
oder
zur
Zeichnung
von
PI-Zertifikaten
dar
und
weder
dieses
Dokument
insgesamt
noch
einzelne
Teile
daraus
dürfen
als
Grundlage
von
Verträgen
oder
Zusagen
jeglicher
Art
oder
als
Referenz
herangezogen
werden.
This
document
does
not
constitute
an
offer
or
invitation
to
purchase
or
subscribe
for
any
certificate
of
AI
and
neither
it
nor
any
part
of
it
shall
form
the
basis
of
or
be
relied
upon
in
connection
with
any
contract
or
commitment
whatsoever.
ParaCrawl v7.1
Die
BASF
erhöht
zum
1.
Juli
2010
in
Europa,
Afrika
und
Westasien
die
Preise
für
Reinacrylat-,
Styrol-Acrylat-
und
Styrol-Butadien-
Dispersionen
sowie
Additive
um
130
Euro
pro
Tonne,
Acrylatharze
und
redispergierbare
Acrylat-Polymerpulver
um
180
Euro
pro
Tonne
–
vorbehaltlich
laufender
vertraglicher
Zusagen.
Effective
July
1,
2010,
or
as
contracts
allow,
BASF
will
increase
prices
in
Europe,
Africa
and
Western
Asia
for
straight-acrylic,
styrene-acrylic
and
styrenebutadiene
dispersions
as
well
as
additives
by
130
Euro
per
metric
ton,
acrylic
resins
and
redispersible
acrylic
powders
by
180
Euro
per
metric
ton.
ParaCrawl v7.1
Der
Bauherr
ist
seiner
vertraglichen
Zusage
nachgekommen
und
schon
im
Januar
2010
sanken
die
Wärmepreise
für
diejenigen
Einwohner
der
Stadt
Bardejov,
die
an
das
Verteilungsnetz
der
Firma
Bardterm
s.r.o.
However,
since
January
2010,
under
contractual
obligation
of
the
investor,
the
price
of
heat
for
the
inhabitants
of
the
town
who
are
connected
to
Bardterm
s.r.o.
ParaCrawl v7.1
Sobald
vertragliche
Zusagen
über
eine
Serviceleistung
gemacht
werden,
muss
die
Erbringung
dieser,
sowohl
bei
Intercompany-Verträgen
als
auch
Underpinning
Contracts
(UCs)
mit
Drittparteien,
anhand
von
messbaren
Service
Level
Agreements
(SLAs)
überprüft
werden
können.
As
soon
as
contractual
commitments
are
made
for
a
service,
it
must
be
made
possible
to
verify
the
performance
of
these,
both
for
intercompany
contracts
as
well
as
for
underpinning
contracts
(UCs)
with
third
parties,
based
on
measurable
service
level
agreements
(SLAs).
ParaCrawl v7.1
Für
Ihren
Arbeitgeber
zahlen
Sie
sich
aus,
denn
Sie
sind
aufrichtig
und
ehrlich
und
stehen
zu
Ihren
vertraglichen
Zusagen.
Your
employer
will
always
get
his
money's
worth
because
you
are
honest
and
sincere
and
insist
on
fulfilling
your
part
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1