Translation of "Vertraglich zugesagt" in English
Für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
bezeichnet
"nicht
vorfinanzierte
Beiträge"
Beiträge,
deren
Zahlung
ein
als
Clearingmitglied
auftretendes
Institut
einer
ZGP
vertraglich
zugesagt
hat,
wenn
diese
die
Mittel
ihres
Ausfallfonds
verbraucht
hat,
um
nach
dem
Ausfall
eines
oder
mehrerer
ihrer
Clearingmitglieder
die
dadurch
bedingten
Verluste
abzudecken.
For
the
purpose
of
paragraph
1,
unfunded
contributions
means
contributions
that
an
institution
acting
as
a
clearing
member
has
contractually
committed
to
provide
to
a
CCP
after
the
CCP
has
depleted
its
default
fund
to
cover
the
losses
it
incurred
following
the
default
of
one
or
more
of
its
clearing
members.
DGT v2019
Unternehmen
halten
Waren,
deren
Lieferung
sie
vertraglich
zugesagt
haben,
zurück,
um
damit
Kompensationsgeschäfte
zu
machen.
Enterprises
are
withholding
goods
that
they
have
contracted
to
supply
so
that
they
can
use
them
in
barter
transactions.
EUbookshop v2
Was
die
Sonderbestimmung
und
die
in
den
Randnummern
35
und
36
genannten
Umstände
anbetrifft,
so
ergab
die
Untersuchung,
dass
DRAM-Anbieter
ihren
Abnehmern
gegenüber
vertraglich
zugesagt
haben,
bestimmte
in
der
Industrie
übliche
Standards
einzuhalten.
Hierzu
zählt
unter
anderem
die
Nennung
der
Unternehmen,
in
denen
die
Diffusion
und
die
Montage
erfolgte.
With
regard
to
the
special
provision
and
the
circumstances
referred
to
in
recitals
35
and
36,
it
was
found
that
DRAM
suppliers
have
contractual
obligations
vis-à-vis
their
clients
to
maintain
certain
specifications
defined
by
industry
standards,
including
the
reference
to
the
name
of
the
companies
where
diffusion
and
assembly
took
place.
DGT v2019
Die
vertraglich
zugesagten
Leistungen
im
Versicherungsfall
werden
grundsätzlich
aufgrund
eines
kapitalgedeckten
Finanzierungssystems
erbracht.
The
contractually
agreed
benefits
on
the
occurrence
of
the
event
insured
against
are
in
principle
provided
on
the
basis
of
a
funded
financing
system.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
4
Stunden
vertraglich
zugesagte
Wiederherstellungszeit
ist
ein
Standardangebot
der
IBM.
A
contractual
guaranteed
recovery
time
of
up
to
4
hours
is
a
standard
offering
by
IBM.
ParaCrawl v7.1
Die
Waren
müssen
in
erster
Linie
dem
entsprechen,
was
im
Vertrag
zugesagt
wurde.
The
goods
must
primarily
conform
to
what
was
promised
in
the
contract.
TildeMODEL v2018
Seit
1957
wird
im
Vertrag
von
Rom
zugesagt,
daß
diese
ÜLG
als
gleichberechtigt
mit
den
Mitgliedstaaten
selbst
behandelt
werden
müssen.
In
1957,
the
Treaty
of
Rome
promised
them
that
they
would
be
treated
equally
with
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Es
geht
einfach
nur
darum,
dass
Unternehmen
die
Möglichkeit
bekommen,
so
wie
es
ihnen
im
Vertrag
zugesagt
worden
ist,
sich
frei
zu
bewegen
und
überall
in
der
Europäischen
Union
niederlassen
zu
können.
It
is
simply
about
giving
companies
the
opportunity
promised
them
in
the
Treaty
to
move
freely
within
the
European
Union
and
establish
themselves
in
any
Member
State.
Europarl v8
Enthält
eine
vertraglich
zugesagte
Gegenleistung
eine
variable
Komponente,
so
hat
das
Unternehmen
die
Höhe
der
Gegenleistung,
die
ihm
im
Austausch
für
die
Übertragung
der
zugesagten
Güter
oder
Dienstleistungen
auf
einen
Kunden
zusteht,
zu
bestimmen.
The
promised
consideration
can
also
vary
if
an
entity's
entitlement
to
the
consideration
is
contingent
on
the
occurrence
or
non-occurrence
of
a
future
event.
DGT v2019
So
könnte
beispielsweise
der
Umstand,
dass
ein
Kunde
sich
dafür
entscheiden
könnte,
das
Gut
oder
die
Dienstleistung
nicht
zu
erwerben,
ohne
dass
dies
die
anderen
vertraglich
zugesagten
Güter
oder
Dienstleistungen
signifikant
beeinflusst,
darauf
hindeuten,
dass
das
Gut
oder
die
Dienstleistung
weder
in
hohem
Maße
von
den
zugesagten
Gütern
oder
Dienstleistungen
abhängig
noch
eng
mit
ihnen
verbunden
ist.
If
a
promised
good
or
service
is
not
distinct,
an
entity
shall
combine
that
good
or
service
with
other
promised
goods
or
services
until
it
identifies
a
bundle
of
goods
or
services
that
is
distinct.
DGT v2019
B54
Ist
die
Zusage
der
Lizenzerteilung
nicht
gemäß
den
Paragraphen
26-30
von
anderen
im
Vertrag
zugesagten
Gütern
oder
Dienstleistungen
abgrenzbar,
hat
das
Unternehmen
sie
mit
den
anderen
zugesagten
Gütern
oder
Dienstleistungen
als
eine
einzige
Leistungsverpflichtung
zu
bilanzieren.
B54
If
the
promise
to
grant
a
licence
is
not
distinct
from
other
promised
goods
or
services
in
the
contract
in
accordance
with
paragraphs
26–30,
an
entity
shall
account
for
the
promise
to
grant
a
licence
and
those
other
promised
goods
or
services
together
as
a
single
performance
obligation.
DGT v2019
B56
Ist
die
Zusage
der
Lizenzerteilung
von
den
anderen
im
Vertrag
zugesagten
Gütern
oder
Dienstleistungen
abgrenzbar
und
somit
als
separate
Leistungsverpflichtung
anzusehen,
hat
das
Unternehmen
zu
bestimmen,
ob
die
Lizenz
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
oder
über
einen
bestimmten
Zeitraum
auf
den
Kunden
übertragen
wird.
B56
If
the
promise
to
grant
the
licence
is
distinct
from
the
other
promised
goods
or
services
in
the
contract
and,
therefore,
the
promise
to
grant
the
licence
is
a
separate
performance
obligation,
an
entity
shall
determine
whether
the
licence
transfers
to
a
customer
either
at
a
point
in
time
or
over
time.
DGT v2019