Übersetzung für "Vertraglich zusagen" in Englisch

Verträge und Zusagen müssen eingehalten werden, das ist ehrliche Politik.
Political honesty means abiding by agreements and keeping promises.
Europarl v8

Kann er vertragliche Zusagen halten?
Can he comply with contractual commitments?
ParaCrawl v7.1

Damit stellt Oerlikon Solar erneut unter Beweis, dass es seine vertraglichen Zusagen verlässlich einhält.
Once again, Oerlikon Solar is demonstrating that it can deliver on its promises.
ParaCrawl v7.1

Die Regierungskonferenz sollte sich mit den Themen Schaffung und langfristige Sicherung von Arbeitsplätzen befassen und dafür sorgen, daß die Vorschläge für die Revision des Vertrags mit speziellen Zusagen verknüpft sind, den Maßnahmen zur Verbesserung der Wettbewerbsposition der europäischen Industrie auf den internationalen Märkten eine höhere Priorität einzuräumen.
The Intergovernmental Conference should address the job-creation and job-security issues by ensuring that the proposals for revising the Treaty include specific commitments to give increased priority to measures to improve the competitive position of EU industry in the international market.
Europarl v8

Das Problem ist, dass diese Aspirationen nicht durch die in dem Vertrag geforderten Zusagen abgedeckt werden.
The trouble is that these aspirations are not matched by the commitments called for by the treaty.
News-Commentary v14

Es ist an der russischen Seite, Bedenken über ihre Verlässlichkeit als Energielieferant auszuräumen, ebenso wie von ihren europäischen Partnern erwartet wird, ihre Verträge und Zusagen einzuhalten.
It falls on the Russian part to alleviate concerns about its reliability as energy supplier, just as its European partners are expected to respect their contracts and commitments.
TildeMODEL v2018

Im Interesse der Wettbewerbsfähigkeit gegenüber den anderen Verkehrsträgern muss für den grenzüberschreitenden und innerstaatlichen Schienengüterverkehr, der seit 1. Januar 2007 dem freien Wettbewerb unterliegt, eine hochwertige Eisenbahninfrastruktur vorhanden sein, die es ermöglicht, Güterverkehrsdienste unter angemessenen Bedingungen zu erbringen, und zwar sowohl hinsichtlich der Beförderungsgeschwindigkeiten und -zeiten als auch der Gewährleistung, dass die erbrachten Infrastrukturleistungen den vertraglichen Zusagen gegenüber den Eisenbahnunternehmen entsprechen.
In order to be competitive with other modes of transport, international and national rail freight services, which have been opened up to competition since 1 January 2007, must be able to benefit from a good-quality railway infrastructure, that is one which allows freight transport services to be provided in good conditions in terms of commercial speed and journey times and to be reliable, that is to say that the service it provides actually corresponds to the contractual agreements entered into with the railway undertakings.
TildeMODEL v2018

Im Interesse der Wettbewerbsfähigkeit gegenüber den anderen Verkehrsträgern muss für den grenzüberschreitenden und innerstaatlichen Schienengüterverkehr, der seit 1. Januar 2007 dem freien Wettbewerb unterliegt, eine hochwertige und ausreichend finanzierte Eisenbahninfrastruktur vorhanden sein, und zwar eine solche, die es ermöglicht, dass Güterverkehrsdienste unter angemessenen Bedingungen hinsichtlich der Beförderungsgeschwindigkeiten und -zeiten erbracht werden sowie zuverlässig sind, d. h., dass die erbrachten Infrastrukturleistungen den vertraglichen Zusagen gegenüber den Eisenbahnunternehmen entsprechen.
In order to be competitive with other modes of transport, international and national rail freight services, which have been opened up to competition since 1 January 2007, must be able to benefit from a good quality and sufficiently financed railway infrastructure, namely, one which allows freight transport services to be provided under good conditions in terms of commercial speed and journey times and to be reliable, namely, that the service it provides actually corresponds to the contractual agreements entered into with the railway undertakings.
DGT v2019

Einhaltung der Verpflichtungen aus dem EG-Vertrag und internationaler Zusagen: Die EU und ihre Mitgliedstaaten werden weiterhin in völligem Einklang mit den Grundsätzen des EG-Vertrags und den internationalen Verpflichtungen der EU handeln.
Respect of EC Treaty obligations and international commitments: the EU and its Member States will continue to act in a way fully compatible with the principles laid down in the Treaty establishing the EC and with international obligations of the EU.
TildeMODEL v2018

Die im Vertrag ausdrücklich gegebene Zusage, die Chancengleichheit in allen Gemeinschaftspolitiken zu fördern, bildet eine solide Grundlage für Aktionen zur Einbindung der Dimension der Chancengleichheit auf europäischer Ebene.
The commitment to promoting equality in all Community policies, clearly stated in the new Treaty, provides a solid basis for action on gender mainstreaming at Community level.
EUbookshop v2

Die BASF erhöht zum 1. Oktober 2010 in Europa, Afrika und Westasien die Preise für Polymerdispersionen sowie Additive um 100 Euro pro Tonne, Harze und redispergierbare Polymerpulver um 170 Euro pro Tonne – vorbehaltlich laufender vertraglicher Zusagen.
Effective October 1, 2010 or as contracts allow, BASF will increase prices in Europe, Africa and Western Asia for polymer dispersions as well as additives by 100 Euro per metric ton, resins and redispersible powders by 170 Euro per metric ton.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegenden Verkaufsbedingungen (und die hierin durch Verweis aufgenommenen entsprechenden Bedingungen) stellen die gesamte Vereinbarung zwischen Ihnen und uns im Hinblick auf die Bestellung von Produkten oder Dienstleistungen dar und ersetzen sowie machen alle früheren Vereinbarungen, Vertragsentwürfe, Verträge, Übereinkünfte, Zusagen oder Nebenverträge jedweder Art unwirksam, die von den Parteien schriftlich oder mündlich in Bezug auf den einschlägigen Gegenstand eingegangen wurden.
These Conditions of Sale (and associated terms incorporated by reference) constitute the entire agreement between you and us in relation to the order of products or services, and replace and extinguish all prior agreements, draft agreements, arrangements, undertakings, or collateral contracts of any nature made by the parties, whether oral or written, in relation to such subject matter.
ParaCrawl v7.1

Das vorliegende Dokument stellt kein Angebot und keine Einladung zum Kauf oder zur Zeichnung von PI-Zertifikaten dar und weder dieses Dokument insgesamt noch einzelne Teile daraus dürfen als Grundlage von Verträgen oder Zusagen jeglicher Art oder als Referenz herangezogen werden.
This document does not constitute an offer or invitation to purchase or subscribe for any certificate of AI and neither it nor any part of it shall form the basis of or be relied upon in connection with any contract or commitment whatsoever.
ParaCrawl v7.1

Die BASF erhöht zum 1. Juli 2010 in Europa, Afrika und Westasien die Preise für Reinacrylat-, Styrol-Acrylat- und Styrol-Butadien- Dispersionen sowie Additive um 130 Euro pro Tonne, Acrylatharze und redispergierbare Acrylat-Polymerpulver um 180 Euro pro Tonne – vorbehaltlich laufender vertraglicher Zusagen.
Effective July 1, 2010, or as contracts allow, BASF will increase prices in Europe, Africa and Western Asia for straight-acrylic, styrene-acrylic and styrenebutadiene dispersions as well as additives by 130 Euro per metric ton, acrylic resins and redispersible acrylic powders by 180 Euro per metric ton.
ParaCrawl v7.1

Der Bauherr ist seiner vertraglichen Zusage nachgekommen und schon im Januar 2010 sanken die Wärmepreise für diejenigen Einwohner der Stadt Bardejov, die an das Verteilungsnetz der Firma Bardterm s.r.o.
However, since January 2010, under contractual obligation of the investor, the price of heat for the inhabitants of the town who are connected to Bardterm s.r.o.
ParaCrawl v7.1

Sobald vertragliche Zusagen über eine Serviceleistung gemacht werden, muss die Erbringung dieser, sowohl bei Intercompany-Verträgen als auch Underpinning Contracts (UCs) mit Drittparteien, anhand von messbaren Service Level Agreements (SLAs) überprüft werden können.
As soon as contractual commitments are made for a service, it must be made possible to verify the performance of these, both for intercompany contracts as well as for underpinning contracts (UCs) with third parties, based on measurable service level agreements (SLAs).
ParaCrawl v7.1

Für Ihren Arbeitgeber zahlen Sie sich aus, denn Sie sind aufrichtig und ehrlich und stehen zu Ihren vertraglichen Zusagen.
Your employer will always get his money's worth because you are honest and sincere and insist on fulfilling your part of the contract.
ParaCrawl v7.1