Translation of "Vertraglich festgelegten" in English

Sie sollten unsere Zusammenarbeit unter besonderer Beachtung des vertraglich festgelegten institutionellen Gleichgewichts verstärken.
They should reinforce our cooperation in full respect of the institutional balance set up by the treaties.
Europarl v8

Die Kündigung setzt jedoch gegebenenfalls die Einhaltung einer vertraglich festgelegten Kündigungsfrist voraus.
However, that right should be made subject, where applicable, to a period of advance notice determined in the contract.
TildeMODEL v2018

Diese Übergangsbestimmung gilt also nicht für außerbilanzmäßige Instrumente mit vertraglich festgelegten Fälligkeiten.
This transitional provision does not therefore concern off balance sheet instruments with maturity dates fixed by contract.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen wären die vertraglich festgelegten Verpflichtungen als staatliche Beihilfe einzustufen.
The contracted obligations could therefore be State aid.
TildeMODEL v2018

Die Behörde führt die Arbeitnehmer und ihre vertraglich festgelegten Rechte im einzelnen auf.
The authority shall list the staff and give details of their contractual rights.
TildeMODEL v2018

Der Bearbeiter muss dem Bürger innerhalb einer vertraglich festgelegten Frist antworten.
The latter have to reply to the citizen within the contracted deadline.
EUbookshop v2

Der Dienst ist entsprechend den vertraglich festgelegten Bedingungen zu leisten.
The performance of the work must be in accordance with the conditions set out in the relevant contracts.
EUbookshop v2

Danach sind die vertraglich festgelegten Werte die Grundlage für die Nachprüfung im Abnahmeversuch.
The contractually agreed values are the basis for verification within the scope of the acceptance test.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber erwirbt an den Bildern nur Nutzungsrechte in dem vertraglich festgelegten Umfang.
The client acquires only usage rights to the pictures as contractually specified.
ParaCrawl v7.1

Entscheidungen werden generell im Konsens getroffen oder in vertraglich festgelegten Fällen einstimmig.
Decisions are generally made by consensus or, where Treaties provide for it, unanimity.
ParaCrawl v7.1

Die vertraglich festgelegten Sicherheitsmaßnahmen müssen mindestens die folgenden Punkte abdecken:
At a minimum, the contractual safeguards must cover the following matters:
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, wir Abgeordneten sind verpflichtet, die vertraglich festgelegten Aufgaben der Gemeinschaft zu erfüllen.
As Members of Parliament, we are bound to implement the duties of the Community as laid down in the treaties.
Europarl v8

Die vertraglich festgelegten Vorgaben in bezug auf Zeitplan, Verfahren und Kriterien werden eingehalten.
It is in line with the timetable, procedures and criteria laid down in the Treaty.
TildeMODEL v2018

Das Amt für Veröffentlichungen kann zusätzliche Exemplare für nicht kommerzielle Zwecke zum vertraglich festgelegten Preis erwerben.
The Publications Office may purchase additional copies for non-commercial purposes and at the price specified in the contract.
EUbookshop v2

Ich lege daher Wert darauf, die zwischen den drei Parteien vertraglich festgelegten Neuerungen hervorzuheben.
I do not feel that we are in any way casting any personal aspersions on any oldest Member when we stipulate that the elected president has the greater right, the better opportunity of speaking for the European Parliament at the opening of a legislative period.
EUbookshop v2

Die vertraglich festgelegten Aufgaben entsprachen jedoch im großen und ganzen denen der anderen Pools'.
The contractually defined tasks, however, were broadly the same as those entered into by the researchers of orher core subjects.1
EUbookshop v2

Hier werden die vertraglich festgelegten Parameter der Anlage geprüft und in einem Protokoll festgelegt.
During that test, the contractually stipulated parameters for the plant are checked and recorded in a report.
ParaCrawl v7.1

Die Rückzahlung ist zum vertraglich festgelegten Kurs von 108,25% zuzüglich der aufgelaufenen Zinsen erfolgt.
The repayment was made at the contractually defined rate of 108.25%, plus the accrued interest.
ParaCrawl v7.1

Die zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer vertraglich festgelegten Garantiewerte (siehe Tabelle) werden eingehalten.
The warrented values specified contractually between clients and contractors (see table) are kept.
ParaCrawl v7.1