Translation of "Festgelegten termin" in English
Doch
einen
festgelegten
Termin
gibt
es
nicht.
On
a
date
to
be
appointed,
s.
WikiMatrix v1
Kann
ich
den
Test
auch
nach
dem
eigentlich
festgelegten
Termin
machen?
Can
I
perform
the
test
after
the
recommended
date?
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
erfolgt
zu
dem
in
der
Auftragsbestätigung
von
AA
festgelegten
Termin.
Delivery
shall
take
place
on
the
date
laid
down
by
AA
in
the
order
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
ein
vollständiges
Testverbot,
das
zu
einem
genau
festgelegten
Termin
in
Kraft
tritt.
Secondly,
a
complete
test
ban,
with
a
definite
date
by
which
it
will
come
into
force.
Europarl v8
Es
wird
ab
dem
im
Beschluss
über
die
Verhängung
des
Zwangsgelds
festgelegten
Termin
berechnet.
It
shall
be
calculated
from
the
date
stipulated
in
the
decision
imposing
the
periodic
penalty
payment.
DGT v2019
Die
Kommission
bedauert
das
Versäumnis
der
Mitgliedstaaten,
die
Empfehlungen
zum
festgelegten
Termin
durchzuführen.
The
Commission
regrets
the
failure
of
the
Member
States
to
implement
the
Recommendation
by
the
due
date.
EUbookshop v2
Sie
können
beliebig
bearbeitet
werden
und
mit
Checklisten,
Anhängen
und
einem
festgelegten
Termin
versehen
werden.
They
can
be
edited
as
required
and
provided
with
checklists,
attachments
and
a
fixed
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
scheiden
zu
einem
festgelegten
Termin
gesammelt
aus
dem
Unternehmen
aus
(Off-Payroll-Stichtag).
Employees
depart
the
company’s
employee
as
a
group
on
a
fixed
date
(off-payroll
date).
ParaCrawl v7.1
Teilweise
war
sogar
mehr
als
ein
Jahr
zwischen
dem
festgelegten
Termin
und
der
tatsächlichen
Einsendung
verstrichen.
In
some
cases,
a
year
had
even
elapsed
between
the
prescribed
date
and
the
actual
date
of
submitting
the
lifejacket.
ParaCrawl v7.1
Einen
festgelegten
Termin
jedoch,
an
dem
das
Versprechen
eingelöst
werden
muss,
gibt
es
nicht.
However,
there
is
no
fixed
date
for
redemption.
ParaCrawl v7.1
Weiter
ist
in
Absatz
4
dieses
Artikels
festgelegt,
daß
die
Konferenz
der
Präsidenten
die
Dauer
der
gemäß
Absatz
2
festgelegten
Unterbrechungen
durch
einen
begründeten
Beschluß,
der
mindestens
zwei
Wochen
vor
dem
ursprünglich
vom
Parlament
für
die
Wiederaufnahme
der
Sitzungsperiode
festgelegten
Termin
zu
treffen
ist,
ändern
kann,
wobei
dieser
Tagungstermin
um
nicht
mehr
als
zwei
Wochen
verschoben
werden
darf.
In
addition,
Rule
10(4)
states
that
the
Conference
of
Presidents,
stating
its
reasons,
may
alter
the
duration
of
adjournments
decided
pursuant
to
paragraph
2
at
least
two
weeks
before
the
date
previously
fixed
by
Parliament
for
resuming
the
session;
the
date
of
resumption
shall
not,
however,
be
postponed
for
more
than
two
weeks.
Europarl v8
Zu
den
Wertpapieren
außer
Aktien
gehören
Bestände
an
Wertpapieren,
die
dem
Inhaber
das
uneingeschränkte
Recht
auf
ein
festes
oder
vertraglich
vereinbartes
Einkommen
in
Form
von
Kuponzahlungen
und/oder
einen
angegebenen
festen
Betrag
zu
einem
bestimmten
Termin
(oder
bestimmten
Terminen)
oder
ab
einem
zum
Zeitpunkt
der
Emission
festgelegten
Termin
einräumen.
This
item
includes
holdings
of
securities
which
give
the
holder
the
unconditional
right
to
a
fixed
or
contractually
determined
income
in
the
form
of
coupon
payments
and/or
a
stated
fixed
sum
at
a
specific
date
(or
dates)
or
starting
from
a
date
defined
at
the
time
of
issue.
DGT v2019
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
die
Dauer
der
gemäß
Absatz
1
festgelegten
Unterbrechungen
durch
einen
begründeten
Beschluss,
der
mindestens
zwei
Wochen
vor
dem
ursprünglich
vom
Parlament
für
die
Wiederaufnahme
der
Sitzungsperiode
festgelegten
Termin
zu
fassen
ist,
ändern,
wobei
dieser
Tagungstermin
um
nicht
mehr
als
zwei
Wochen
verschoben
werden
darf.
The
Conference
of
Presidents,
stating
its
reasons,
may
alter
the
duration
of
adjournments
decided
pursuant
to
paragraph
1
at
least
two
weeks
before
the
date
previously
fixed
by
Parliament
for
resuming
the
session;
the
date
of
resumption
shall
not,
however,
be
postponed
for
more
than
two
weeks.
DGT v2019
Das
Verwaltungs-
und
Innenministerium
hat
in
der
letzten
Zeit
enorme
Fortschritte
gemacht,
sodass
Rumänien
auf
dem
besten
Weg
ist,
dem
Schengen-Raum
zum
festgelegten
Termin
im
März
2011
beizutreten.
The
Ministry
of
Administration
and
the
Interior
has
made
considerable
progress
recently
so
that
Romania
is
on
track
to
join
the
Schengen
area
by
the
specified
deadline
of
March
2011.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Beitrittsverhandlungen
für
den
Beitritt
zur
Europäischen
Union
haben
sich
die
drei
Länder
verpflichtet,
diese
Kernreaktoren
bis
zu
einem
jeweils
festgelegten
Termin
abzuschalten
und
stillzulegen.
In
the
context
of
the
negotiations
for
accession
to
the
European
Union,
the
three
countries
took
the
commitment
to
close
and
subsequently
decommission
these
nuclear
reactors
on
fixed
dates.
Europarl v8
Nach
meinen
Erfahrungen
mit
Verhandlungen
ist
es
selten,
daß
der
Abschluß
zum
vorgegebenen
Zeitpunkt
erfolgt,
bzw.
nicht
zu
dem
ursprünglich
festgelegten
Termin.
In
my
experience
of
all
negotiations
it
is
very,
very
rare
for
there
to
be
any
conclusion
except,
at
least,
on
the
date
which
has
been
specified.
Europarl v8
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
veröffentlichen
mindestens
einmal
jährlich
bis
zu
einem
vorher
festgelegten
Termin
alle
geplanten
Wartungszeiträume,
die
sich
auf
die
aus
den
Transportverträgen
resultierenden
Rechte
der
Netznutzer
auswirken
könnten,
und
die
entsprechenden
betriebsbezogenen
Informationen
mit
einer
angemessener
Vorlaufzeit.
Transmission
system
operators
shall
publish
at
least
once
a
year,
by
a
predetermined
deadline,
all
planned
maintenance
periods
that
might
affect
network
users'
rights
from
transportation
contracts
and
corresponding
operational
information
with
adequate
advance
notice.
DGT v2019
Alles
scheint
auf
die
Tatsache
hinzudeuten,
dass
es
die
Erzeuger
in
vielen
Mitgliedstaaten
bis
zum
1.
Januar
2012
nicht
schaffen
werden,
die
Vorgaben
zu
einhundert
Prozent
bis
zum
festgelegten
Termin
zu
erfüllen.
Everything
appears
to
point
to
the
fact
that
by
1
January
2012,
producers
in
many
Member
States
will
not
have
been
able
to
comply
100%
with
the
deadline
set.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
jedoch
auch
die
Erzeuger
unterstützen,
die
zwar
versuchen,
den
Vorgaben
zu
entsprechen,
jedoch
nicht
in
der
Lage
sind,
bis
zum
festgelegten
Termin
die
hohen
Kosten
für
die
Anpassung
aufzubringen.
At
the
same
time,
however,
we
must
support
producers
who
undertake
to
comply,
but
who
are
unable
to
afford
the
high
cost
of
adapting
by
the
deadline
set.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Beitrittsverhandlungen
wurde
die
Verpflichtung
eingegangen,
diese
Kernreaktoren
bis
zu
einem
jeweils
festgelegten
Termin
abzuschalten
und
danach
stillzulegen.
The
accession
negotiations
were
used
to
get
the
three
nuclear
power
plants
closed
by
a
set
date
and
subsequently
dismantled.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
zunächst
meine
Enttäuschung
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
die
Tagung
unseres
Parlaments
heute
und
morgen
anstatt
zu
dem
ursprünglich
festgelegten
Termin
stattfindet.
Madam
President,
first
of
all,
I
am
disappointed
that
this
House
is
meeting
today
and
tomorrow,
rather
than
on
the
scheduled
dates.
Europarl v8
Weitere
Elemente
dieser
Strategie
sind
eine
Vereinbarung
mit
der
Automobilindustrie
über
die
Senkung
der
CO2-Emissionen
bis
zu
einem
festgelegten
Termin
und
ein
System
der
Kennzeichnung
des
Kraftstoffverbrauchs,
um
den
Verbrauchern
beim
Kauf
eines
neuen
Pkw
die
Wahl
zu
erleichtern.
Other
elements
of
this
strategy
are
an
agreement
with
the
automobile
industry
on
reducing
CO2
emissions
by
a
certain
deadline
and
a
fuel
consumption
labelling
system
in
order
to
make
it
easier
for
consumers
to
choose
a
new
car.
Europarl v8
Heute,
und
mit
dem
Blick
auf
das
Jahr
2010,
dem
im
Haager
Programm
festgelegten
Termin
für
den
Abschluss
der
zweiten
Phase
des
gemeinsamen
Asylsystems,
stehen
wir
vor
der
erfreulichen
Tatsache,
dass
die
Europäische
Union
bereits
wichtige
Rechtsvorschriften
beschlossen
hat,
doch
es
liegt
noch
ein
langer
Weg
vor
uns,
zu
dem
wir
uns
bekannt
haben.
Today,
and
with
our
sights
set
on
2010,
the
date
established
in
the
Hague
programme
for
completing
the
second
phase
of
the
common
asylum
system,
we
are
faced
with
the
fortunate
fact
that
the
European
Union
has
already
adopted
important
rules,
but
there
is
still
a
long
way
to
go
and
we
are
committed
to
doing
so.
Europarl v8