Translation of "Unter dem einsatz" in English

Die Regierung antwortete mit härtester Gewalt unter dem Einsatz von Waffen.
The government responded by filling the streets with machine guns.
Wikipedia v1.0

Face, du kommst unter dem Hotel zum Einsatz.
Face, your point of entry is under the hotel.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeiten wurden maßgeblich unter dem Einsatz von Zwangsarbeitern und Kriegsgefangenen durchgeführt.
The work was carried out largely by the use of forced labourers and prisoners of war.
WikiMatrix v1

Das System basiert unter anderem auf dem Einsatz von satellitengestützter GPS-Technik.
Among other things, the system is based on the use of satellite-based GPS technology.
ParaCrawl v7.1

Die Elektroporation findet unter Einsatz dem Fachmann geläufiger Parameter statt.
The electroporation takes place using the parameters familiar to a person skilled in the art.
EuroPat v2

Die Materialität unter dem Einsatz einer innovierten Tradition unterstreicht die Vorzüge des Natursteins.
In first place, materiality and the use of an innovated tradition highlight the natural stone.
CCAligned v1

Dies sollte unter dem Einsatz von möglichst wenig Energie erreicht werden.
This should be achieved using as little energy as possible.
ParaCrawl v7.1

Zugleich leiden viele Nützlinge unter dem Einsatz der Chemie.
At the same time many beneficial organisms suffer from the use of chemicals.
ParaCrawl v7.1

Einige EM-Keramik graue Pipes unter dem Einsatz erhöhen die Haltbarkeit.
Some EM-Ceramic grey Pipes under the entrance increase shelf life.
ParaCrawl v7.1

Anschließend können die vereinzelten Bauelemente bzw. Arrays unter dem Einsatz eines Automaten getestet und verpackt werden.
Subsequently, the separated components or arrays can, with the use of an automatic machine, be tested and packaged.
EuroPat v2

Umso mehr dürfte dieser Hingucker auffallen, wenn er unter dem Weihnachtsbaum zum Einsatz kommt.
All the more reason why it would be such an eye-catcher under the Christmas tree.
ParaCrawl v7.1

Diese modellieren, simulieren, testen und integrieren Sie unter dem Einsatz verschiedener Verfahren.
These you are able to model, simulate, test and integrate using various procedures.
ParaCrawl v7.1

Sie schätzen die projektbezogene Unterstützung durch externes Know-How unter dem flexiblen Einsatz von Zeit und Ressourcen.
Why not contact us?You appreciate the project oriented support by an external provider with flexible resources of know-how, time and manpower.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Einsatz befindet sich ein Band, mit dem die Wimpern problemlos aufgenommen werden können.
There is a ribbon below the insert so that can take the eyelashes easily.
ParaCrawl v7.1

Der Antichrist wird unter dem Einsatz modernster Computertechnik weltweit einen Großteil der Volkswirtschaften kontrollieren.
Antichrist will control much of the global economy by using the latest high tech tools provided by computer science.
ParaCrawl v7.1

Der Ruß ist nicht selbstdispergierend und lässt sich auch unter dem Einsatz von Netzmitteln nicht dispergieren.
The carbon black is not self-dispersing and cannot be dispersed even with wetting agents.
EuroPat v2

Die US-A-5,988,936 beschreibt einen Gleitschalungsfertiger mit einer Steuerung der Antriebseinheit unter dem Einsatz eines Leitdrahtes.
U.S. Pat. No. 5,988,936 describes a slipform paver having a system for controlling the drive unit by the use of a string line.
EuroPat v2

Alle Komponenten werden unter dem Einsatz von NDT gereinigt und geprüft und Standard Verschleißteile ausgetauscht.
All components are cleaned and inspected using original NDT methods with standard wearing parts renewed.
ParaCrawl v7.1

Die erste Einheit zu 60 Minuten dient der Gruppenarbeit unter dem Einsatz von IKT.
The first 60 minute lesson features group work using ICT.
ParaCrawl v7.1

Die Hardware-Dokumentation erfolgt unter dem Einsatz der aktuellsten Systeme wie E-PLAN P8, RUPLAN und AUTOCAD.
The hardware documentation is prepared using cutting-edge systems such as E-PLAN P8, RUPLAN and AUTOCAD.
ParaCrawl v7.1

Dabei erlaubt das System unter dem Einsatz neu entwickelter Verfahren eine Vollfeldmessung mit höchster Präzision.
The system allows full-field measurement with the highest precision using newly developed procedures.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es nur natürlich, daß ich heute meine uneingeschränkte Solidarität mit den Kindern des serbischen Volkes zum Ausdruck bringe, das unter dem Einsatz höchst barbarischer technologischer Mittel zu leiden hat.
I am even more ready to express my total and equal solidarity with the Serbian children who have been subjected to the ultimate in technological barbarity.
Europarl v8

Es gibt auch einen guten Grund, dass wir das nicht tun, und es gibt einen guten Grund, unter dem Einsatz von Spieltheorie und Computern die Beschränkung, sich nur einige wenige Leute anzuschauen, zu überwinden.
There's a good reason that we don't do that, and there's a good reason that using game theory and computers, we can overcome the limitation of just looking at a few people.
TED2020 v1

Auf dem Gebiet der Humanarzneimittel befassten sich die Veranstaltungen unter anderem mit dem Einsatz von Biomarkern in der Arzneimittelentwicklung, der Verlangsamung des Fortschreitens von neurodegenerativen Erkrankungen, Arzneimitteluntersuchungen an Kindern und Neugeborenen und Adipositas bei Kindern.
Areas covered relating to medicines for human use included the use of biomarkers in medicines development, slowing the progression of neurodegenerative diseases, investigation of medicinal products in children and neonates, and obesity in children.
ELRC_2682 v1