Translation of "Dem einsatz" in English

Dieses besondere Projekt befasst sich mit dem Einsatz des Verkehrsleitsystems.
This particular project deals with the deployment of the traffic management system.
Europarl v8

Das Entstehen der Agentur ist dem Einsatz der Europäer zu verdanken.
It is due to the actions of Europe that this agency has come into being.
Europarl v8

Manchmal bestehen moralische Bedenken gegenüber dem Einsatz und der Förderung dieser Präventionsmöglichkeit.
Some people express moral reservations about using and promoting this type of prevention.
Europarl v8

Auch dem Einsatz von Videokonferenzen soll Priorität eingeräumt werden.
As for the use of videoconferencing, that too will be made a priority.
Europarl v8

Das Europäische Parlament droht mit dem Einsatz von Journalisten.
The European Parliament is using journalists as a threat.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte dem Einsatz von Abschalteinrichtungen und anormalen Emissionsminderungsstrategien vorgebeugt werden.
Moreover, the use of defeat devices and irrational emission control strategies should be prevented.
DGT v2019

Außerdem bestehen im Zusammenhang mit dem Einsatz solcher Zellen ethische Bedenken.
Furthermore, ethical considerations surround the use of such cells.
Europarl v8

Ein Beispiel hierfür wäre der Umfang, in dem Megaliner zum Einsatz kommen.
An example here could be the extent to which megaliners are used.
Europarl v8

Darin liegt der Unterschied zwischen dem Einsatz von Holzspänen und von Holzfässern.
That is the difference between the use of wood chippings and wooden barrels.
Europarl v8

Inwiefern waren Frauen an dem Einsatz für die Vermissten beteiligt?
What were the stages of the involvement of women in the cause of missing people?
GlobalVoices v2018q4

Dann können wir mit dem Einsatz von Zellen beginnen.
Then we can start to use cells.
TED2013 v1.1

Diese Anstrengungen waren mit dem Einsatz umfangreicher Ressourcen und Kapazitäten verbunden.
Such efforts have represented a major investment of resources and capabilities.
MultiUN v1

Das neue Cabaret Voltaire entstand dank dem Einsatz von Dada-Freunden.
The press release which accompanied the opening of the nightclub reads:Cabaret Voltaire.
Wikipedia v1.0

Die Instrumentierung ist größtenteils elektronisch mit dem exzessiven Einsatz des Fairlight CMI Samplers.
Its instrumentation is mostly electronic with extensive sampling (through use of the then-new Fairlight CMI) and percussion.
Wikipedia v1.0

Besondere Aufmerksamkeit wurde dem sicheren Einsatz in einer produktiven Umgebung gewidmet.
Special consideration has been taken to make DTrace safe to use in a production environment.
Wikipedia v1.0

Etwa 3500 Beamte nahmen laut des Niedersächsischen Innenministeriums an dem Einsatz teil.
Around 3500 officers took part in the operation, according to the Lower Saxony Ministry of the Interior and of Sports.
Wikipedia v1.0

Nach dem Aschanti-Einsatz wurde er zum Major befördert.
He was promoted to major and appointed a Companion of the Order of the Bath.
Wikipedia v1.0

Die Regierung antwortete mit härtester Gewalt unter dem Einsatz von Waffen.
The government responded by filling the streets with machine guns.
Wikipedia v1.0

Dann raubt sie ihn nach dem Einsatz von K.-o.-Tropfen aus.
She tracks him down at his Swiss hideaway and in the end the two make it up.
Wikipedia v1.0

E Nehmen Sie die Fertigspritze aus dem Einsatz.
E Remove the pre-filled syringe from the tray.
ELRC_2682 v1

Greifen Sie den Spritzenzylinder, um die Spritze aus dem Einsatz zu entnehmen.
Grab the syringe barrel to remove the syringe from the tray.
ELRC_2682 v1

Spritzenzylinder, um die Spritze aus dem Einsatz zu entnehmen.
Grab the syringe barrel to remove the syringe from the tray.
ELRC_2682 v1

In anderen Agrarsektoren wurden positive Erfahrungen mit dem Einsatz des Windhund-Verwaltungssystems gemacht.
Experience in the use of the first-come, first-served management system has been positive in other agricultural sectors.
JRC-Acquis v3.0

Nach dem Einsatz der Armee beruhigte sich die Lage rasch.
The Irish Army set up refugee camps in the Republic near the border.
Wikipedia v1.0