Translation of "Unter angabe des datums" in English

Der Bestätigungsvermerk ist vom Abschlussprüfer unter Angabe des Datums zu unterzeichnen.
The audit report shall be signed and dated by the statutory auditor.
DGT v2019

Die Eintragungen sind durch Abdruck des Dienststempels unter Angabe des Datums zu bestätigen.
These statements must be authenticated by the customs office stamp and the date.
EUbookshop v2

Der Satellitenhersteller unterzeichnet das betreffende Dokument unter Angabe des Datums des Abschlusses der kritischen Entwurfsprüfung.
The relevant document shall be signed by the satellite manufacturing company and shall indicate the date of the completion of the Critical Design Review.
DGT v2019

Der Satellitenhersteller unterzeichnet dieses Dokument unter Angabe des Datums des Abschlusses der Zusammenfügung der Satellitenmodule.
The relevant document shall be signed by the satellite manufacturing company and shall indicate the date of the completion of the satellite mating.
DGT v2019

Ein Buch, das nicht mehr verwendet wird, ist unter Angabe des Datums abzuschließen.
A log which is no longer in use shall be closed, stating the date of closure.
ParaCrawl v7.1

Der Vorverkauf senden Sie bitte eine E-Mail an Mitarbeiter, unter Angabe des Datums und Verfügbarkeit!
The advance booking please send an e-mail to staff, indicating the date and availability!
CCAligned v1

Nach Überführung der Waren in den freien Verkehr teilen die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten der Kommission möglichst wöchentlich, aber spätestens zum 12. Tag eines jeden Monats die im Vormonat eingeführten Gesamtmengen und deren Wert unter Angabe des Datums der Überführung der Waren in den freien Verkehr, ihres Ursprungs und der laufenden Nummer mit.
After release for free circulation of the products, the competent authorities of the Member States shall notify the Commission, if possible on a weekly basis but not less frequently than by the 12th of each month for the preceding month, of the total quantities imported and their value, indicating the date of release into free circulation of the products, origin of the products and order number.
DGT v2019

Der Bericht muss eine Zusammenfassung über den Fortschritt bei der Umsetzung des Umstrukturierungsplans sowie die Einzelheiten über die Verkäufe und Schließungen von Tochtergesellschaften und Abteilungen gemäß Artikel 2 Absatz 1 dieser Entscheidung enthalten, unter Angabe des Datums des Verkaufs oder der Schließung, des Buchwertes zum 31. Dezember 2003, des Kaufpreises, aller Gewinne und Verluste im Zusammenhang mit dem Verkauf oder der Schließung und der Einzelheiten der noch ausstehenden Umsetzungsmaßnahmen des Umstrukturierungsplans.
The report must give the details of the sales and closures of subsidiaries and departments in accordance with Article 2(1) of this decision, with an indication of the date of sale or closure, the book value as at 31 December 2003, the purchase price, all profits and losses in connection with the sale or closure and the details of the measures still to be taken to implement the restructuring plan.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission unverzüglich jede Neuzulassung oder jeden Zulassungsentzug unter Angabe des genauen Datums der Entscheidung mit.“
Member States shall inform the Commission without delay of any new approval or withdrawal of approval, indicating the exact date of the decision.’
DGT v2019

Die Änderungsvereinbarung in Form eines Briefwechsels wird unter Angabe des Datums ihres Inkrafttretens im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
The amending Arrangement in the form of an Exchange of Letters shall be published in the Official Journal of the European Union, as well as the date of its entry into force.
DGT v2019

Die Beschlüsse der 12. Generalversammlung werden nach ihrer Annahme im Amtsblatt der Europäischen Union unter Angabe des Datums ihres Inkrafttretens veröffentlicht.
The Decisions of the 12th General Assembly, once adopted, shall be published in the Official Journal of the European Union, indicating their entry into force.
DGT v2019

Auf ihrer Website macht die Agentur alle Dossiers, die Anhang XIV entsprechen, sowie die gemäß den Absätzen 1 und 2 angeregten Beschränkungen unter Angabe des Datums der Veröffentlichung unverzüglich öffentlich zugänglich.
The Agency shall make publicly available on its website all dossiers conforming with Annex XIV including the restrictions suggested pursuant to paragraphs 1 and 2 without delay, clearly indicating the date of publication.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Artikel 118 und 119 macht die Agentur auf ihrer Website alle Dossiers, die Anhang XV entsprechen, sowie die gemäß den Absätzen 3 und 4 des vorliegenden Artikels vorgeschlagenen Beschränkungen unter Angabe des Datums der Veröffentlichung unverzüglich öffentlich zugänglich.
Without prejudice to Articles 118 and 119, the Agency shall make publicly available on its website all dossiers conforming with Annex XV including the restrictions suggested pursuant to paragraphs 3 and 4 of this Article without delay, clearly indicating the date of publication.
DGT v2019

Nach Eingang der Gebühr nimmt der betroffene Mitgliedstaat die Änderung an und teilt dies dem Antragsteller unter Angabe des Datums der Annahme mit.
Upon receipt of the fee, the Member State concerned shall accept the application and inform the applicant accordingly indicating the date of acceptance.
DGT v2019

Eine konsolidierte Fassung des TIR-Übereinkommens wurde als Anhang des Beschlusses 2009/477/EG des Rates [3] veröffentlicht, dem zufolge die Kommission künftige Änderungen des TIR-Übereinkommens unter Angabe des Datums ihres Inkrafttretens im Amtsblatt der Europäischen Union zu veröffentlichen hat.
A consolidated version of the TIR Convention was published as an Annex to Council Decision 2009/477/EC [3], according to which the Commission is to publish future amendments to the TIR Convention in the Official Journal of the European Union indicating their date of entry into force.
DGT v2019

Die Kosten im Zusammenhang mit dem Erwerb, der Herstellung oder der Verbesserung werden unter Angabe des jeweiligen Datums für jedes Wirtschaftsgut getrennt in ein Anlagenregister eingetragen.
Acquisition or construction costs or improvement costs, together with the relevant date, shall be recorded in a fixed asset register for each fixed asset separately.
TildeMODEL v2018

Diese Berichtigungen werden vom Amt veröffentlicht und unter Angabe des Datums der Berichtigung (Artikel 20, 69 (3) (e) GGDV) im Register eingetragen.
These corrections shall be published by the Office and entered on the Register together with the date of recording of such corrections (Articles 20and 69(3)(e) CDIR).
EUbookshop v2

Der zuständige Träger des Mitgliedstaats, dessen Rechtsvorschriften auf eine Person anwendbar werden, teilt dies dem Träger des Mitgliedstaats, dessen Rechtsvorschriften diese Person zuletzt unterlag, unter Angabe des Datums mit, ab dem diese Rechtsvorschriften für sie gelten.
The competent institution of the Member State whose legislation becomes applicable to a person shall inform the institution of the Member State to whose legislation that person was last subject, indicating the date on which the application of this legislation takes effect.
TildeMODEL v2018

Sie können per Telefon oder per E-Mail unter Angabe des Datums der Ankunft und Abreise, die Anzahl der Erwachsenen und Kinder zu buchen, auch das Alter der Kinder;;
You can book by phone or via e-mail indicating the date of arrival and departure, number of adults and children, noting the age of the children;;
CCAligned v1

Falls es nicht möglich sein sollte, die Anfrage innerhalb dieser Frist zu bearbeiten, werden wir über die Gründe für die Verzögerung informieren, unter Angabe des Datums, an dem Ihre Anfrage bearbeitet wird, welches in keinem Fall fünf (5) Werktage nach Ablauf der ersten Frist überschreiten darf.
When it is not possible to respond within said term, we will inform of the reasons for the delay and the date on which the query will be answered, which in no case may exceed five (5) working days after expiration of the first term.
ParaCrawl v7.1

Die Sachverständigen haben mit Unterschrift unter Angabe des Datums zu bestätigen, dass das Gutachten von ihnen erstellt worden ist.
The experts shall confirm with their dated signature that they are the authors of the expert opinion.
ParaCrawl v7.1

Sie unterzeichnen unter Angabe des Datums das FDD und senden es an den Hilton Worldwide Entwickler zurück.
You sign, date and return the FDD receipt to your Hilton Worldwide developer.
ParaCrawl v7.1

Der Betreiber behält sich das Recht auf Veränderung und Ergänzung der AGB vor, wobei er die Kunden über Veränderungen in Form der Bekanntmachung von Veränderungen auf den Webseiten unter Angabe des Datums, ab dem diese Änderungen in Kraft treten, in Kenntnis setzt.
The Operator reserves the right to amend and supplement the GTC while informing the Client immediately by publishing the changes on the Website and including the date from which the changes take effect.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie Ihre Merkliste zusammengestellt haben, können Sie unter Angabe des bevorzugten Datums und der Zeit Besichtigungstermine für die einzelnen Objekte anfordern.
Once you have selected your shortlist, you can request to book a viewing at each, with a preferred time and day.
ParaCrawl v7.1

Bitte richten Sie Ihre Anfrage unter Angabe des gewünschten Datums und der Uhrzeit, welches Konzert und wieviele Tickets Sie benötigen per E-Mail an:
Please contact us with the name of the concert and date as well time, and the number of people in your group, by email:
ParaCrawl v7.1

Beim Fang und Behalten eines Edelfisches oder lachsartigen Fisches hat der Angler diesen Umstand sofort in die Fangliste unter Angabe des Datums, der Länge des Fisches in cm einzutragen und das Angeln zu beenden.
If a fine or salmon fish is caught and kept, the fisherman is obliged to record this fact in the catch list with the mention of date, fish length in cm, and to terminate the fishing session.
ParaCrawl v7.1

Die Terminvereinbarung erfolgt per E-Mail oder Telefon unter Angabe des Datums, Uhrzeit und Kosten der Beratung.
The appointment will be made by e-mail or phone with information on the day, time and cost of the appointment.
ParaCrawl v7.1