Translation of "Unter angabe des aktenzeichens" in English
Sie
können
der
Kommission
durch
Telefax
(Nr.
(32-2)
296
43
01
oder
296
72
44)
oder
auf
dem
Postweg,
unter
Angabe
des
Aktenzeichens
COMP/M.3613
Techint/Stella/James
Jones/Investindustrial/Clessidra/Sirti,
an
folgende
Anschrift
übermittelt
werden:
Observations
can
be
sent
to
the
Commission
by
fax
(No
+32/2/2964301
or
2967244)
or
by
post,
under
reference
number
COMP/M.
3613
Techint/Stella/James
Jones/Investindustrial/Clessidra/Sirti
to
the
following
address:
JRC-Acquis v3.0
Die
Ausschreibungsunterlagen
können
schriftlich
unter
Angabe
des
Aktenzeichens
XI/
C3/ETU/980096
angefordert
werden
bei:
Tender
documents
may
be
obtained
on
written
request,
quoting
reference
XI/C3/ETU/980096.
from:
EUbookshop v2
Die
Anforderungen
sind
schriftlich,
per
Brief
oder
Telefax,
unter
Angabe
des
Aktenzeichens
der
Ausschreibung
(11Í/97/421ÜA001.06/02/
SegLeg)
einzureichen.
Requests
should
be
made
in
writing
or
by
fax.
and
should
contain
the
reference
number
(111/97/
26-IDA-089/02/02/RegAid).
EUbookshop v2
Sie
können
der
Kommission
durch
Telefax
((322)
296
43
01)
oder
auf
dem
Postweg,
unter
Angabe
des
Aktenzeichens
FV/M.320
—
Ahold/Jerónimo
Martins/
Inovação,
an
folgende
Anschrift
übermittelt
werden:
Observations
can
be
sent
to
the
Commission
by
fax
(fax
No
(322)
296
43
01)
or
by
post,
under
reference
number
IV/M.320
—
Ahold/Jeronimo
Martins/Inovação,
to
the
following
address:
EUbookshop v2
V.
Geben
Sie
alle
Schritte
und
Maßnahmen
an,
die
Sie
oder
eine
andere
von
dem
beschriebenen
Verhalten
betroffene
Person
vor
der
Antragstellung
mit
dem
Ziel
der
Abstellung
der
behaupteten
Zuwiderhandlung
unternommen
haben
(Verfahren
vor
nationalen
Gerichten
oder
Verwaltungsbehörden
unter
Angabe
insbesondere
des
Aktenzeichens
und
des
Ergebnisses
der
Verfahren).
V.
Indicate
all
approaches
made,
and
all
steps
taken,
prior
to
this
application,
by
you
or
any
other
person
affected
by
the
practice
described
above,
with
a
view
to
terminating
the
alleged
infringement
(proceedings
commenced
before
national
judicial
or
administrative
bodies,
stating
in
particular
the
reference
numbers
of
the
cases
and
the
results
thereof).
EUbookshop v2
Die
Stellungnahmen
müssen
per
Telekopie
oder
per
Brief
unter
Angabe
des
Aktenzeichens
Nr.
IV/35.056
—
Groupement
des
Cartes
Bancaires
„CB'VFrance
Télécom
an
folgende
Adresse
gerichtet
werden:
Observations
can
be
sent
to
the
Commission
by
fax
(fax
No
(32
2)
296
43
01)
or
by
post,
under
reference
number
IV/35.056
—
Groupe
des
Cartes
Bancaires/France
Télécom,
to
the
following
address:
EUbookshop v2
V.
Geben
Sie
alle
Schritte
und
Maßnahmen
an,
die
Sie
oder
eine
andere
von
dem
beschriebenen
Verhalten
betroffene
Person
vor
der
Beschwerde
mit
dem
Ziel
der
Ab
stellung
der
behaupteten
Zuwiderhandlung
oder
des
behaupteten
Mißbrauchs
unter
nommen
haben
(Verfahren
vor
nationalen
Gerichten
oder
Verwaltungsbehörden
unter
Angabe
insbesondere
des
Aktenzeichens
und
des
Ergebnisses
der
Verfahren).
V.
State
all
the
steps
and
measures
adopted,
before
the
complaint,
by
you
or
by
any
other
person
to
whom
the
disclosed
practice
is
prejudicial,
with
the
object
of
putting
a
stop
to
the
alleged
infringement
or
abuse
(proceedings
before
national
courts
or
public
authorities
specifying
in
particular
the
reference
number
of
the
case
and
the
results
of
such
proceedings).
EUbookshop v2
Sie
können
als
Fernkopie
(Fernkopierer
Nr.
(32-2)
296
98
19)
oder
auf
dem
Postweg,
unter
Angabe
des
Aktenzeichens
IV/35.337,
an
folgende
Anschrift
gerichtet
werden:
Observations
may
be
sent
to
the
Commission
by
fax
(fax
No
(32-2)
296
98
19)
or
by
post,
stating
the
reference
number
IV/35.337,
to
the
following
address:
EUbookshop v2
Sie
können
der
Kommission
durch
Telefax
(Telefax
(32-2)
236
43
01)
oder
auf
dem
Postweg,
unter
Angabe
des
Aktenzeichens
IV/M.211
—
BSN/
EXOR,
an
folgende
Anschrift
übermittelt
werden:
Observations
can
be
sent
to
the
Commission
by
fax
(fax
No
32
2
236
43
01)
or
by
post,
under
reference
number
IV/M.211
—
BSN/EXOR,
to
the
following
address:
EUbookshop v2
Zuvor
erhalten
alle
sonstigen
Interessierten
Gelegenheit,
ihre
diesbezüglichen
Stellungnahmen
binnen
eines
Monats
vom
Datum
der
Veröffentlichung
dieser
Mitteilung
an
unter
Angabe
des
Aktenzeichens
IV/33.964
—
UTC
(Pratt
&
Whitney)/MTU
an
folgende
Anschrift
zu
senden:
Die
Durchführung
der
Vereinbarung
wird
zu
einem
erheblichen
Technologietransfer
führen.
Before
doing
so,
the
Commission
invites
interested
third
parties
to
send
their
observations
within
one
month
from
the
date
of
publication
of
this
notice
to
the
following
address,
quoting
the
reference
IV/33.964
—
UTC
(Pratt
&
Whitney)/MTU:
With
the
GCA
the
parties
make
a
significant
transfer
of
technology.
EUbookshop v2