Translation of "Unter angabe" in English
Sie
kann
unter
Angabe
der
Gründe
beschließen,
die
Suspendierung
aufrechtzuerhalten.
It
may
decide
to
continue
the
suspension,
giving
its
reasons.
DGT v2019
Sie
setzen
die
Kommission
hiervon
unter
Angabe
der
etwaigen
Zuständigkeitsverteilung
in
Kenntnis.
They
shall
inform
the
Commission
thereof,
indicating
any
division
of
duties.
JRC-Acquis v3.0
Sie
setzen
die
Kommission
unter
Angabe
etwaiger
Aufgabenteilungen
davon
in
Kenntnis.
They
shall
inform
the
Commission
thereof,
indicating
any
division
of
duties.
JRC-Acquis v3.0
Sie
teilen
der
Kommission
diesen
Beschluß
unter
Angabe
der
Gründe
mit.
They
shall
notify
their
decision
to
the
Committee
and
give
the
reasons
for
it.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
diese
Verlängerungen
unter
Angabe
der
Gründe
mit.
Member
States
shall
notify
such
extensions
to
the
Commission
and
state
the
reasons
therefor.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
eine
derartige
Verlängerung
unter
Angabe
der
Gründe
mit.
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
such
postponement,
giving
their
reasons
therefor.
JRC-Acquis v3.0
Bitte
beschreiben
Sie
kurz
den
Inhalt
des
Maßnahmenentwurfs
unter
Angabe
des
relevanten
Marktes.
Please
briefly
summarize
the
content
of
the
draft
measure,
indicating
the
relevant
market
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Kontaktstellen
werden
hierüber
schriftlich
unter
Angabe
des
Einsatzdatums
informiert.
Member
States
shall
ensure
that
the
number
and
profiles
of
the
border
guards
or
other
relevant
staff
assigned
to
the
rapid
reaction
pool
are
immediately
made
available
to
the
Agency
to
guarantee
a
complete
deployment
in
accordance
with
Article
20(5)
and
(7).
DGT v2019
Der
Anteilseigner
teilt
der
SPE
sein
Ausscheiden
unter
Angabe
von
Gründen
schriftlich
mit.
The
shareholder
shall
submit
his
withdrawal
in
writing
to
the
SPE
stating
his
reasons
for
the
withdrawal.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
führen
Listen
der
zugelassenen
Betriebe,
unter
Angabe
der
jeweiligen
Zulassungsnummer.
Member
States
shall
maintain
up-to-date
lists
of
approved
establishments
with
their
respective
approval
numbers.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
führen
Listen
der
zugelassenen
Betriebe,
unter
Angabe
deren
Zulassungsnummer.
Member
States
shall
maintain
up-to-date
lists
of
approved
establishments
with
their
approval
numbers.
TildeMODEL v2018
Diese
Anforderung
ergeht
schriftlich
unter
Angabe
der
zusätzlich
benötigten
Informationen.
Such
request
shall
be
made
in
writing
and
shall
specify
the
additional
information
needed.
TildeMODEL v2018
Bitte
beschreiben
Sie
kurz
den
Inhalt
des
Maßnahmenentwurfs
unter
Angabe
des
relevanten
Marktes:
Please
briefly
summarise
the
content
of
the
draft
measure,
indicating
the
relevant
market
concerned:
DGT v2019
Diese
Aufforderung
geschieht
in
schriftlicher
Form
unter
Angabe
einer
Frist
für
die
Stellungnahme.
It
shall
do
so
in
writing,
indicating
a
time-limit
for
the
submission
of
those
observations.
DGT v2019
Die
Veröffentlichung
erfolgt
unter
Angabe
der
Beteiligten
und
des
wesentlichen
Inhalts
der
Entscheidung.
The
publication
shall
state
the
names
of
the
parties
and
the
main
content
of
the
decision.
DGT v2019