Translation of "Unter angabe" in English

Sie kann unter Angabe der Gründe beschließen, die Suspendierung aufrechtzuerhalten.
It may decide to continue the suspension, giving its reasons.
DGT v2019

Sie setzen die Kommission hiervon unter Angabe der etwaigen Zuständigkeitsverteilung in Kenntnis.
They shall inform the Commission thereof, indicating any division of duties.
JRC-Acquis v3.0

Sie setzen die Kommission unter Angabe etwaiger Aufgabenteilungen davon in Kenntnis.
They shall inform the Commission thereof, indicating any division of duties.
JRC-Acquis v3.0

Sie teilen der Kommission diesen Beschluß unter Angabe der Gründe mit.
They shall notify their decision to the Committee and give the reasons for it.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Verlängerungen unter Angabe der Gründe mit.
Member States shall notify such extensions to the Commission and state the reasons therefor.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission eine derartige Verlängerung unter Angabe der Gründe mit.
Member States shall notify the Commission of such postponement, giving their reasons therefor.
JRC-Acquis v3.0

Bitte beschreiben Sie kurz den Inhalt des Maßnahmenentwurfs unter Angabe des relevanten Marktes.
Please briefly summarize the content of the draft measure, indicating the relevant market concerned.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Kontaktstellen werden hierüber schriftlich unter Angabe des Einsatzdatums informiert.
Member States shall ensure that the number and profiles of the border guards or other relevant staff assigned to the rapid reaction pool are immediately made available to the Agency to guarantee a complete deployment in accordance with Article 20(5) and (7).
DGT v2019

Der Anteilseigner teilt der SPE sein Ausscheiden unter Angabe von Gründen schriftlich mit.
The shareholder shall submit his withdrawal in writing to the SPE stating his reasons for the withdrawal.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten führen Listen der zugelassenen Betriebe, unter Angabe der jeweiligen Zulassungsnummer.
Member States shall maintain up-to-date lists of approved establishments with their respective approval numbers.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten führen Listen der zugelassenen Betriebe, unter Angabe deren Zulassungsnummer.
Member States shall maintain up-to-date lists of approved establishments with their approval numbers.
TildeMODEL v2018

Diese Anforderung ergeht schriftlich unter Angabe der zusätzlich benötigten Informationen.
Such request shall be made in writing and shall specify the additional information needed.
TildeMODEL v2018

Bitte beschreiben Sie kurz den Inhalt des Maßnahmenentwurfs unter Angabe des relevanten Marktes:
Please briefly summarise the content of the draft measure, indicating the relevant market concerned:
DGT v2019

Diese Aufforderung geschieht in schriftlicher Form unter Angabe einer Frist für die Stellungnahme.
It shall do so in writing, indicating a time-limit for the submission of those observations.
DGT v2019

Die Veröffentlichung erfolgt unter Angabe der Beteiligten und des wesentlichen Inhalts der Entscheidung.
The publication shall state the names of the parties and the main content of the decision.
DGT v2019