Translation of "Unter angabe von" in English

Der Anteilseigner teilt der SPE sein Ausscheiden unter Angabe von Gründen schriftlich mit.
The shareholder shall submit his withdrawal in writing to the SPE stating his reasons for the withdrawal.
TildeMODEL v2018

Jede Aufgabe wird unter Angabe von Einzelheiten zu Prüfungsgebiet und Prüfungsumfang kurz beschrieben.
Each task is described briefly, and details given of the audit field and scope.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung muss dem Betreffenden schriftlich und unter Angabe von Gründen mitgeteilt werden.
Firstly it extends the definition of‘family member’, which was formerly limited to spouse, descendants aged under 21 or dependent children and dependent ascendants, to include registered partners if the host Member State’s legislation considers a registered partnership as the equivalent of a marriage.
EUbookshop v2

Er muß die Kommission unter Angabe von Gründen unverzüglich davon unterrichten.
Aid scheme: compensation for any loss of income is in principle granted only to Community producers (of fresh bananas) who are members of an organization.
EUbookshop v2

Geben Sie bitte unter Angabe von Gründen die Dringlichkeit Ihres Antrags an.
State, with reasons, the urgency of your application.
EUbookshop v2

Bitte kontaktieren Sie uns per E-Mail unter Angabe von Modellbezeichnung und Seriennummer.
Please contact us by email quoting the model designation and serial number.
CCAligned v1

Stornierungen müssen telefonisch und unter Angabe von Kunden- und Bestellnummer durchgeführt werden.
Cancellations must be made by telephone and by providing customer and order number.
ParaCrawl v7.1

Dazu kann unter Angabe von Name und E-Mail-Adresse eine Nachricht übermittelt werden.
For this purpose, a message can be sent stating your name and e-mail address.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich auf unserer Website unter Angabe von personenbezogenen Daten registrieren.
You can register on our website by providing personal information.
ParaCrawl v7.1

Die VLN kann die Annahme der Einschreibung unter Angabe von Gründen ablehnen.
The VLN reserves the right to refuse a registration under specification of the reasons.
ParaCrawl v7.1

Zunächst musst du dich unter Angabe von einigen Daten registrieren.
First you must register yourself by filling out the required entry fields.
ParaCrawl v7.1

Ein Anspruch auf Beachtung der Bewerbung unter Angabe von falschen Daten besteht nicht.
Providing false information rules out any right to consideration being given to the application.
ParaCrawl v7.1

Rechnungen sind unter Angabe von Bestellnummer, Artikel-Nummer und Positions-Nummer einzureichen.
Invoices are to be submitted stating the order number, article number and item number.
ParaCrawl v7.1

Weist der EZB-Rat einen Antrag ab, so erfolgt dies unter Angabe von Gründen.
Where the Governing Council rejects an application, it shall give reasons for doing so.
DGT v2019

Eine Verlängerung der Frist sollte dem Antragsteller möglichst umgehend unter Angabe von Gründen mitgeteilt werden.
The applicant should be informed as soon as possible of any such extension and of the reasons for it.
TildeMODEL v2018

Organisationen, deren Antrag abgelehnt wird, werden einzeln und unter Angabe von Gründen informiert.
Organisations whose applications are refused are individually informed, and the reasons for the refusal are stated.
TildeMODEL v2018

Geben Sie bitte unter Angabe von Gründen die Dringlichkeit Ihres Antrags oder Ihrer Anmeldung an.
State, with reasons, the urgency of your application or notification.
EUbookshop v2

Sie unterrichtet hier von unter Angabe von Gründen durch den Gemeinsamen EWR-Ausschuß unverzüglich die anderen Vertragsparteien.
It shall immediately inform the other Contracting Parties through the EEA Joint Committee of such action and give reasons for its decision.
EUbookshop v2

Sie unterrichtet hiervon unter Angabe von Gründen durch den Gemeinsamen EWR-Ausschuß unverzüglich die anderen Vertragsparteien.
It shall immediately inform the other Contracting Parties through the EEA Joint Committee of such action and give reasons for its decision.
EUbookshop v2

Er unterrichtet hiervon unter Angabe von Gründen unverzüglich die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten.
It shall immediately inform the Commission and the other Member States of such action and give reasons for its decision.
EUbookshop v2