Translation of "Unter angabe von" in English
Der
Anteilseigner
teilt
der
SPE
sein
Ausscheiden
unter
Angabe
von
Gründen
schriftlich
mit.
The
shareholder
shall
submit
his
withdrawal
in
writing
to
the
SPE
stating
his
reasons
for
the
withdrawal.
TildeMODEL v2018
Jede
Aufgabe
wird
unter
Angabe
von
Einzelheiten
zu
Prüfungsgebiet
und
Prüfungsumfang
kurz
beschrieben.
Each
task
is
described
briefly,
and
details
given
of
the
audit
field
and
scope.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
muss
dem
Betreffenden
schriftlich
und
unter
Angabe
von
Gründen
mitgeteilt
werden.
Firstly
it
extends
the
definition
of‘family
member’,
which
was
formerly
limited
to
spouse,
descendants
aged
under
21
or
dependent
children
and
dependent
ascendants,
to
include
registered
partners
if
the
host
Member
State’s
legislation
considers
a
registered
partnership
as
the
equivalent
of
a
marriage.
EUbookshop v2
Er
muß
die
Kommission
unter
Angabe
von
Gründen
unverzüglich
davon
unterrichten.
Aid
scheme:
compensation
for
any
loss
of
income
is
in
principle
granted
only
to
Community
producers
(of
fresh
bananas)
who
are
members
of
an
organization.
EUbookshop v2
Geben
Sie
bitte
unter
Angabe
von
Gründen
die
Dringlichkeit
Ihres
Antrags
an.
State,
with
reasons,
the
urgency
of
your
application.
EUbookshop v2
Bitte
kontaktieren
Sie
uns
per
E-Mail
unter
Angabe
von
Modellbezeichnung
und
Seriennummer.
Please
contact
us
by
email
quoting
the
model
designation
and
serial
number.
CCAligned v1
Stornierungen
müssen
telefonisch
und
unter
Angabe
von
Kunden-
und
Bestellnummer
durchgeführt
werden.
Cancellations
must
be
made
by
telephone
and
by
providing
customer
and
order
number.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kann
unter
Angabe
von
Name
und
E-Mail-Adresse
eine
Nachricht
übermittelt
werden.
For
this
purpose,
a
message
can
be
sent
stating
your
name
and
e-mail
address.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
auf
unserer
Website
unter
Angabe
von
personenbezogenen
Daten
registrieren.
You
can
register
on
our
website
by
providing
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Die
VLN
kann
die
Annahme
der
Einschreibung
unter
Angabe
von
Gründen
ablehnen.
The
VLN
reserves
the
right
to
refuse
a
registration
under
specification
of
the
reasons.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
musst
du
dich
unter
Angabe
von
einigen
Daten
registrieren.
First
you
must
register
yourself
by
filling
out
the
required
entry
fields.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anspruch
auf
Beachtung
der
Bewerbung
unter
Angabe
von
falschen
Daten
besteht
nicht.
Providing
false
information
rules
out
any
right
to
consideration
being
given
to
the
application.
ParaCrawl v7.1
Rechnungen
sind
unter
Angabe
von
Bestellnummer,
Artikel-Nummer
und
Positions-Nummer
einzureichen.
Invoices
are
to
be
submitted
stating
the
order
number,
article
number
and
item
number.
ParaCrawl v7.1
Weist
der
EZB-Rat
einen
Antrag
ab,
so
erfolgt
dies
unter
Angabe
von
Gründen.
Where
the
Governing
Council
rejects
an
application,
it
shall
give
reasons
for
doing
so.
DGT v2019
Eine
Verlängerung
der
Frist
sollte
dem
Antragsteller
möglichst
umgehend
unter
Angabe
von
Gründen
mitgeteilt
werden.
The
applicant
should
be
informed
as
soon
as
possible
of
any
such
extension
and
of
the
reasons
for
it.
TildeMODEL v2018
Organisationen,
deren
Antrag
abgelehnt
wird,
werden
einzeln
und
unter
Angabe
von
Gründen
informiert.
Organisations
whose
applications
are
refused
are
individually
informed,
and
the
reasons
for
the
refusal
are
stated.
TildeMODEL v2018
Geben
Sie
bitte
unter
Angabe
von
Gründen
die
Dringlichkeit
Ihres
Antrags
oder
Ihrer
Anmeldung
an.
State,
with
reasons,
the
urgency
of
your
application
or
notification.
EUbookshop v2
Sie
unterrichtet
hier
von
unter
Angabe
von
Gründen
durch
den
Gemeinsamen
EWR-Ausschuß
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien.
It
shall
immediately
inform
the
other
Contracting
Parties
through
the
EEA
Joint
Committee
of
such
action
and
give
reasons
for
its
decision.
EUbookshop v2
Sie
unterrichtet
hiervon
unter
Angabe
von
Gründen
durch
den
Gemeinsamen
EWR-Ausschuß
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien.
It
shall
immediately
inform
the
other
Contracting
Parties
through
the
EEA
Joint
Committee
of
such
action
and
give
reasons
for
its
decision.
EUbookshop v2
Er
unterrichtet
hiervon
unter
Angabe
von
Gründen
unverzüglich
die
Kommission
und
die
übrigen
Mitgliedstaaten.
It
shall
immediately
inform
the
Commission
and
the
other
Member
States
of
such
action
and
give
reasons
for
its
decision.
EUbookshop v2