Translation of "Unter angabe des" in English
Bitte
beschreiben
Sie
kurz
den
Inhalt
des
Maßnahmenentwurfs
unter
Angabe
des
relevanten
Marktes.
Please
briefly
summarize
the
content
of
the
draft
measure,
indicating
the
relevant
market
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Kontaktstellen
werden
hierüber
schriftlich
unter
Angabe
des
Einsatzdatums
informiert.
Member
States
shall
ensure
that
the
number
and
profiles
of
the
border
guards
or
other
relevant
staff
assigned
to
the
rapid
reaction
pool
are
immediately
made
available
to
the
Agency
to
guarantee
a
complete
deployment
in
accordance
with
Article
20(5)
and
(7).
DGT v2019
Bitte
beschreiben
Sie
kurz
den
Inhalt
des
Maßnahmenentwurfs
unter
Angabe
des
relevanten
Marktes:
Please
briefly
summarise
the
content
of
the
draft
measure,
indicating
the
relevant
market
concerned:
DGT v2019
Der
Bestätigungsvermerk
ist
vom
Abschlussprüfer
unter
Angabe
des
Datums
zu
unterzeichnen.
The
audit
report
shall
be
signed
and
dated
by
the
statutory
auditor.
DGT v2019
Die
Kommission
veröffentlicht
das
Verzeichnis
der
Technischen
Bewertungsstellen
unter
Angabe
des
betreffenden
Produktbereichs.
The
Commission
shall
make
publicly
available
the
list
of
TABs
indicating
the
product
areas
for
which
they
are
designated.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfsignale
werden
aus
Datensignalen
und
Zeitgebersignalen
unter
Angabe
des
erforderlichen
Prüfsignalformates
erzeugt.
The
test
signals
are
generated
from
data
and
timing
signals
specifying
the
test
signal
format.
EuroPat v2
Die
Eintragungen
sind
durch
Abdruck
des
Dienststempels
unter
Angabe
des
Datums
zu
bestätigen.
These
statements
must
be
authenticated
by
the
customs
office
stamp
and
the
date.
EUbookshop v2
Die
Anzahlung
kann
unter
Angabe
des
Namens
des
Reiters
auf
nachstehendes
Bankkonto
erfolgen:
The
payment
can
be
done
on
the
following
bank
account
(please
mention
the
name
of
the
rider
as
payment
reference):
CCAligned v1
Cremona
nicht
gefunden
haben
zugunsten
Castigliano,
unter
Angabe
der
Entscheidung
des
Ausschusses:
Cremona
did
not
find
in
favour
of
Castigliano,
stating
the
decision
of
the
committee:
ParaCrawl v7.1
Schickt
die
Bilder
bitte
unter
Angabe
des
genauen
MB
Modells
an
[email protected]
.
Please
send
the
pics
to
[email protected]
and
state
the
full
name
of
your
motherboard.
ParaCrawl v7.1
Gerne
können
Sie
die
Fotos
unter
Angabe
des
Copyright
weiterverwenden.
You
may
use
the
photos,
provided
the
copyright
is
indicated.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
schriftlich
unter
Angabe
des
wichtigen
Grunds
erfolgen.
Cancellation
is
to
be
done
in
writing
giving
the
reason
therefor.
ParaCrawl v7.1
Die
Privatparkplätze
müssen
unter
Angabe
des
Fahrzeugtyps
im
Voraus
reserviert
werden.
Private
parking
needs
reservation
in
advance
with
the
details
of
the
car
type.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfolgt
unter
Angabe
des
Herstellers
und
des
Datums
der
Herstellung.
This
shall
be
realized
by
specifying
the
manufacturer
and
the
date
of
manufacture.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
Deine
Bewerbung
unter
Angabe
des
möglichen
Praktikumszeitraums!
We
look
forward
to
receiving
your
application
stating
the
possible
internship
period!
CCAligned v1
Alle
Fotos
in
dieser
Rubrik
sind
unter
Angabe
des
jeweiligen
Fotografen
rechtefrei
verwendbar.
All
photos
on
this
site
may
be
used
on
condition
that
the
photographer
is
credited.
CCAligned v1
Eine
Signalisierung
unter
Angabe
des
Zeitpunkts
der
Gültigkeit
der
Signalisierung
ist
ebenfalls
denkbar.
Signaling
with
details
of
the
time
of
validity
of
the
signaling
is
also
possible.
EuroPat v2
Ihre
Spende
ist
absetzbar
unter
Angabe
des
vollständigen
Namens
und
Geburtsdatums.
Your
donation
is
deductible
indicating
the
full
name
and
date
of
birth.
CCAligned v1
Bitte
überweisen
Sie
die
Kursgebühr
unter
Angabe
des
Namens
auf
folgendes
Konto:
Please
submit
the
course
fee
by
indicating
your
name
to
the
following
account:
CCAligned v1
Anfragen
erbitten
wir
schriftlich
unter
Angabe
des
Gurtmaterials,
Please
submit
your
request
in
writing,
stating
the
belt
material,
CCAligned v1
Die
Anzeigen
haben
unter
spezifizierter
Angabe
des
Mangels
zu
erfolgen.
Notification
must
state
the
specific
defect
concerned.
ParaCrawl v7.1
Kopieren
oder
drucken
zu
Informationszwecken
unter
Angabe
des
oben
genannten
Urheberrechtshinweises
ist
gestattet.
Copying
or
printing
for
information
purposes
with
reference
to
the
above
named
copyright
is
permitted.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
wird
die
Fehlermeldung
unter
Angabe
des
entspechenden
Properties
in
die
ActionErrors-Collection
eingestellt.
To
do
so,
the
error
message
is
set
in
the
ActionErrors-Collection,
specifying
the
corresponding
Property.
ParaCrawl v7.1
Von
Pfändungen
ist
der
Lieferer
unter
Angabe
des
Pfandgläubigers
sofort
zu
benachrichtigen.
The
supplier
shall
be
informed
immediately
of
pledges,
stating
the
pledgee.
ParaCrawl v7.1
Überweisen
Sie
uns
den
Rechnungsbetrag
unter
Angabe
des
Verwendungszwecks
bequem
auf
unser
Bankkonto.
Simply
transfer
the
invoice
amount
to
our
bank
account
stating
the
purpose
of
use.
ParaCrawl v7.1