Übersetzung für "Unter angabe des datums" in Englisch
Der
Bestätigungsvermerk
ist
vom
Abschlussprüfer
unter
Angabe
des
Datums
zu
unterzeichnen.
The
audit
report
shall
be
signed
and
dated
by
the
statutory
auditor.
DGT v2019
Die
Eintragungen
sind
durch
Abdruck
des
Dienststempels
unter
Angabe
des
Datums
zu
bestätigen.
These
statements
must
be
authenticated
by
the
customs
office
stamp
and
the
date.
EUbookshop v2
Der
Satellitenhersteller
unterzeichnet
das
betreffende
Dokument
unter
Angabe
des
Datums
des
Abschlusses
der
kritischen
Entwurfsprüfung.
The
relevant
document
shall
be
signed
by
the
satellite
manufacturing
company
and
shall
indicate
the
date
of
the
completion
of
the
Critical
Design
Review.
DGT v2019
Der
Satellitenhersteller
unterzeichnet
dieses
Dokument
unter
Angabe
des
Datums
des
Abschlusses
der
Zusammenfügung
der
Satellitenmodule.
The
relevant
document
shall
be
signed
by
the
satellite
manufacturing
company
and
shall
indicate
the
date
of
the
completion
of
the
satellite
mating.
DGT v2019
Ein
Buch,
das
nicht
mehr
verwendet
wird,
ist
unter
Angabe
des
Datums
abzuschließen.
A
log
which
is
no
longer
in
use
shall
be
closed,
stating
the
date
of
closure.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorverkauf
senden
Sie
bitte
eine
E-Mail
an
Mitarbeiter,
unter
Angabe
des
Datums
und
Verfügbarkeit!
The
advance
booking
please
send
an
e-mail
to
staff,
indicating
the
date
and
availability!
CCAligned v1
Nach
Überführung
der
Waren
in
den
freien
Verkehr
teilen
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
der
Kommission
möglichst
wöchentlich,
aber
spätestens
zum
12.
Tag
eines
jeden
Monats
die
im
Vormonat
eingeführten
Gesamtmengen
und
deren
Wert
unter
Angabe
des
Datums
der
Überführung
der
Waren
in
den
freien
Verkehr,
ihres
Ursprungs
und
der
laufenden
Nummer
mit.
After
release
for
free
circulation
of
the
products,
the
competent
authorities
of
the
Member
States
shall
notify
the
Commission,
if
possible
on
a
weekly
basis
but
not
less
frequently
than
by
the
12th
of
each
month
for
the
preceding
month,
of
the
total
quantities
imported
and
their
value,
indicating
the
date
of
release
into
free
circulation
of
the
products,
origin
of
the
products
and
order
number.
DGT v2019
Der
Bericht
muss
eine
Zusammenfassung
über
den
Fortschritt
bei
der
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
sowie
die
Einzelheiten
über
die
Verkäufe
und
Schließungen
von
Tochtergesellschaften
und
Abteilungen
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
dieser
Entscheidung
enthalten,
unter
Angabe
des
Datums
des
Verkaufs
oder
der
Schließung,
des
Buchwertes
zum
31.
Dezember
2003,
des
Kaufpreises,
aller
Gewinne
und
Verluste
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
oder
der
Schließung
und
der
Einzelheiten
der
noch
ausstehenden
Umsetzungsmaßnahmen
des
Umstrukturierungsplans.
The
report
must
give
the
details
of
the
sales
and
closures
of
subsidiaries
and
departments
in
accordance
with
Article
2(1)
of
this
decision,
with
an
indication
of
the
date
of
sale
or
closure,
the
book
value
as
at
31
December
2003,
the
purchase
price,
all
profits
and
losses
in
connection
with
the
sale
or
closure
and
the
details
of
the
measures
still
to
be
taken
to
implement
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
unverzüglich
jede
Neuzulassung
oder
jeden
Zulassungsentzug
unter
Angabe
des
genauen
Datums
der
Entscheidung
mit.“
Member
States
shall
inform
the
Commission
without
delay
of
any
new
approval
or
withdrawal
of
approval,
indicating
the
exact
date
of
the
decision.’
DGT v2019
Die
Änderungsvereinbarung
in
Form
eines
Briefwechsels
wird
unter
Angabe
des
Datums
ihres
Inkrafttretens
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht.
The
amending
Arrangement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union,
as
well
as
the
date
of
its
entry
into
force.
DGT v2019
Die
Beschlüsse
der
12.
Generalversammlung
werden
nach
ihrer
Annahme
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
unter
Angabe
des
Datums
ihres
Inkrafttretens
veröffentlicht.
The
Decisions
of
the
12th
General
Assembly,
once
adopted,
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union,
indicating
their
entry
into
force.
DGT v2019
Auf
ihrer
Website
macht
die
Agentur
alle
Dossiers,
die
Anhang
XIV
entsprechen,
sowie
die
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
angeregten
Beschränkungen
unter
Angabe
des
Datums
der
Veröffentlichung
unverzüglich
öffentlich
zugänglich.
The
Agency
shall
make
publicly
available
on
its
website
all
dossiers
conforming
with
Annex
XIV
including
the
restrictions
suggested
pursuant
to
paragraphs
1
and
2
without
delay,
clearly
indicating
the
date
of
publication.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Artikel
118
und
119
macht
die
Agentur
auf
ihrer
Website
alle
Dossiers,
die
Anhang
XV
entsprechen,
sowie
die
gemäß
den
Absätzen
3
und
4
des
vorliegenden
Artikels
vorgeschlagenen
Beschränkungen
unter
Angabe
des
Datums
der
Veröffentlichung
unverzüglich
öffentlich
zugänglich.
Without
prejudice
to
Articles
118
and
119,
the
Agency
shall
make
publicly
available
on
its
website
all
dossiers
conforming
with
Annex
XV
including
the
restrictions
suggested
pursuant
to
paragraphs
3
and
4
of
this
Article
without
delay,
clearly
indicating
the
date
of
publication.
DGT v2019
Nach
Eingang
der
Gebühr
nimmt
der
betroffene
Mitgliedstaat
die
Änderung
an
und
teilt
dies
dem
Antragsteller
unter
Angabe
des
Datums
der
Annahme
mit.
Upon
receipt
of
the
fee,
the
Member
State
concerned
shall
accept
the
application
and
inform
the
applicant
accordingly
indicating
the
date
of
acceptance.
DGT v2019
Eine
konsolidierte
Fassung
des
TIR-Übereinkommens
wurde
als
Anhang
des
Beschlusses
2009/477/EG
des
Rates
[3]
veröffentlicht,
dem
zufolge
die
Kommission
künftige
Änderungen
des
TIR-Übereinkommens
unter
Angabe
des
Datums
ihres
Inkrafttretens
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
hat.
A
consolidated
version
of
the
TIR
Convention
was
published
as
an
Annex
to
Council
Decision
2009/477/EC
[3],
according
to
which
the
Commission
is
to
publish
future
amendments
to
the
TIR
Convention
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
indicating
their
date
of
entry
into
force.
DGT v2019
Die
Kosten
im
Zusammenhang
mit
dem
Erwerb,
der
Herstellung
oder
der
Verbesserung
werden
unter
Angabe
des
jeweiligen
Datums
für
jedes
Wirtschaftsgut
getrennt
in
ein
Anlagenregister
eingetragen.
Acquisition
or
construction
costs
or
improvement
costs,
together
with
the
relevant
date,
shall
be
recorded
in
a
fixed
asset
register
for
each
fixed
asset
separately.
TildeMODEL v2018
Diese
Berichtigungen
werden
vom
Amt
veröffentlicht
und
unter
Angabe
des
Datums
der
Berichtigung
(Artikel
20,
69
(3)
(e)
GGDV)
im
Register
eingetragen.
These
corrections
shall
be
published
by
the
Office
and
entered
on
the
Register
together
with
the
date
of
recording
of
such
corrections
(Articles
20and
69(3)(e)
CDIR).
EUbookshop v2
Der
zuständige
Träger
des
Mitgliedstaats,
dessen
Rechtsvorschriften
auf
eine
Person
anwendbar
werden,
teilt
dies
dem
Träger
des
Mitgliedstaats,
dessen
Rechtsvorschriften
diese
Person
zuletzt
unterlag,
unter
Angabe
des
Datums
mit,
ab
dem
diese
Rechtsvorschriften
für
sie
gelten.
The
competent
institution
of
the
Member
State
whose
legislation
becomes
applicable
to
a
person
shall
inform
the
institution
of
the
Member
State
to
whose
legislation
that
person
was
last
subject,
indicating
the
date
on
which
the
application
of
this
legislation
takes
effect.
TildeMODEL v2018
Sie
können
per
Telefon
oder
per
E-Mail
unter
Angabe
des
Datums
der
Ankunft
und
Abreise,
die
Anzahl
der
Erwachsenen
und
Kinder
zu
buchen,
auch
das
Alter
der
Kinder;;
You
can
book
by
phone
or
via
e-mail
indicating
the
date
of
arrival
and
departure,
number
of
adults
and
children,
noting
the
age
of
the
children;;
CCAligned v1
Falls
es
nicht
möglich
sein
sollte,
die
Anfrage
innerhalb
dieser
Frist
zu
bearbeiten,
werden
wir
über
die
Gründe
für
die
Verzögerung
informieren,
unter
Angabe
des
Datums,
an
dem
Ihre
Anfrage
bearbeitet
wird,
welches
in
keinem
Fall
fünf
(5)
Werktage
nach
Ablauf
der
ersten
Frist
überschreiten
darf.
When
it
is
not
possible
to
respond
within
said
term,
we
will
inform
of
the
reasons
for
the
delay
and
the
date
on
which
the
query
will
be
answered,
which
in
no
case
may
exceed
five
(5)
working
days
after
expiration
of
the
first
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Sachverständigen
haben
mit
Unterschrift
unter
Angabe
des
Datums
zu
bestätigen,
dass
das
Gutachten
von
ihnen
erstellt
worden
ist.
The
experts
shall
confirm
with
their
dated
signature
that
they
are
the
authors
of
the
expert
opinion.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterzeichnen
unter
Angabe
des
Datums
das
FDD
und
senden
es
an
den
Hilton
Worldwide
Entwickler
zurück.
You
sign,
date
and
return
the
FDD
receipt
to
your
Hilton
Worldwide
developer.
ParaCrawl v7.1
Der
Betreiber
behält
sich
das
Recht
auf
Veränderung
und
Ergänzung
der
AGB
vor,
wobei
er
die
Kunden
über
Veränderungen
in
Form
der
Bekanntmachung
von
Veränderungen
auf
den
Webseiten
unter
Angabe
des
Datums,
ab
dem
diese
Änderungen
in
Kraft
treten,
in
Kenntnis
setzt.
The
Operator
reserves
the
right
to
amend
and
supplement
the
GTC
while
informing
the
Client
immediately
by
publishing
the
changes
on
the
Website
and
including
the
date
from
which
the
changes
take
effect.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
Ihre
Merkliste
zusammengestellt
haben,
können
Sie
unter
Angabe
des
bevorzugten
Datums
und
der
Zeit
Besichtigungstermine
für
die
einzelnen
Objekte
anfordern.
Once
you
have
selected
your
shortlist,
you
can
request
to
book
a
viewing
at
each,
with
a
preferred
time
and
day.
ParaCrawl v7.1
Bitte
richten
Sie
Ihre
Anfrage
unter
Angabe
des
gewünschten
Datums
und
der
Uhrzeit,
welches
Konzert
und
wieviele
Tickets
Sie
benötigen
per
E-Mail
an:
Please
contact
us
with
the
name
of
the
concert
and
date
as
well
time,
and
the
number
of
people
in
your
group,
by
email:
ParaCrawl v7.1
Beim
Fang
und
Behalten
eines
Edelfisches
oder
lachsartigen
Fisches
hat
der
Angler
diesen
Umstand
sofort
in
die
Fangliste
unter
Angabe
des
Datums,
der
Länge
des
Fisches
in
cm
einzutragen
und
das
Angeln
zu
beenden.
If
a
fine
or
salmon
fish
is
caught
and
kept,
the
fisherman
is
obliged
to
record
this
fact
in
the
catch
list
with
the
mention
of
date,
fish
length
in
cm,
and
to
terminate
the
fishing
session.
ParaCrawl v7.1
Die
Terminvereinbarung
erfolgt
per
E-Mail
oder
Telefon
unter
Angabe
des
Datums,
Uhrzeit
und
Kosten
der
Beratung.
The
appointment
will
be
made
by
e-mail
or
phone
with
information
on
the
day,
time
and
cost
of
the
appointment.
ParaCrawl v7.1