Translation of "Unter abzug von" in English

Unter Abzug von Wasser wurden innerhalb von 60 min 160°C erreicht.
A temperature of 160° C. was reached in the course of 60 min with the removal of water.
EuroPat v2

Genehmigte Remissionen werden grundsätzlich unter Abzug einer Bearbeitungsgebühr von 5% auf den Ladenpreis gutgeschrieben.
Approved remissions are generally credited to the store price subject to a processing fee of 5%.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet nicht, dass Umweltprogramme unter dem Abzug von LIFE-Geld leiden werden, sondern dass das Geld besser ausgegeben und transparenter überwacht werden könnte.
This does not mean that environmental schemes will suffer from the withdrawal of LIFE money, but that money may be better spent and more transparently supervised.
Europarl v8

Der Preisvergleich wurde für jeden Warentyp getrennt für Geschäftsvorgänge auf derselben Handelsstufe nach gegebenenfalls erforderlichen Berichtigungen und unter Abzug von Rabatten und Preisnachlässen vorgenommen.
Following provisional disclosure, one party argued that import prices from Turkey should not be established on an average basis but on a product type basis as the product type composition and the weight of one particular type within that composition would have a significant impact on the average price.
DGT v2019

Der Preisvergleich wurde nach Warentyp getrennt für Geschäftsvorgänge auf derselben Handelsstufe nach gegebenenfalls erforderlichen Berichtigungen unter Abzug von Rabatten und Preisnachlässen vorgenommen.
Following final disclosure, the complainant claimed that the exclusion of Universal joint was unfounded as each exporting producer has a technical solution that can replace this kind of joint.
DGT v2019

Der Preisvergleich wurde für jeden Warentyp getrennt für die Geschäftsvorgänge auf derselben Handelsstufe nach gegebenenfalls erforderlichen Berichtigungen und unter Abzug von Rabatten und Preisnachlässen durchgeführt.
The amount of subsidy established with regard to this type of subsidies during the IP for the sampled exporting producers was as follow:
DGT v2019

Dieser Preisvergleich wurde für Geschäftsvorgänge auf derselben Handelsstufe nach gegebenenfalls erforderlichen gebührenden Berichtigungen und unter Abzug von Rabatten und Preisnachlässen vorgenommen.
This price comparison was made for transactions at the same level of trade, duly adjusted where necessary, and after deduction of rebates and discounts.
DGT v2019

Dieser Preisvergleich wurde für Geschäfte auf derselben Handelsstufe nach gegebenenfalls erforderlichen Berichtigungen und unter Abzug von Rabatten und Preisnachlässen vorgenommen.
This price comparison was made for transactions at the same level of trade, duly adjusted where necessary, and after deduction of rebates and discounts.
DGT v2019

Der überarbeitete Preisvergleich wurde, nach Warentyp getrennt, für Geschäftsvorgänge auf derselben Handelsstufe nach gegebenenfalls erforderlichen Berichtigungen und unter Abzug von Rabatten und Preisnachlässen vorgenommen.
The revised price comparison was made on a type-per-type basis for transactions at the same level of trade, duly adjusted where necessary, and after deduction of rebates and discounts.
DGT v2019

Bis November 2013 verringerte sich das Defizit in den öffentlichen Kassen gegenüber dem entsprechenden Vorjahreszeitraum (unter Abzug von Sonderfaktoren) um 0,25 % des BIP, da die Einnahmen schneller stiegen als die Ausgaben.
Up to November 2013 the government cash deficit recorded an improvement of 0,25 % of GDP (net of extraordinary factors) compared with the same period of the preceding year, which resulted from revenue growth outpacing expenditure growth.
DGT v2019