Translation of "Abzug von" in English
Sie
hat
den
Abzug
von
Getreide
behindert.
It
impeded
the
reduction
of
cereal
stocks.
Europarl v8
Der
Vergleich
wurde
nach
Abzug
von
Preisnachlässen
und
Rabatten
vorgenommen.
The
comparison
was
made
after
deduction
of
rebates
and
discounts.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
wird
ein
Abzug
von
10
%
vorgenommen.
After
this
deadline,
10
%
of
the
payment
shall
be
withheld.
JRC-Acquis v3.0
Dann
ist
da
der
anstehende
Abzug
von
US-Truppen
aus
Afghanistan.
Then
there
is
the
coming
withdrawal
of
US
troops
from
Afghanistan.
News-Commentary v14
Es
sollten
die
Beträge
vor
Abzug
von
Steuern
und
sonstigen
Abgaben
herangezogen
werden.
The
Regulation
should
not
exempt
aid
which
exceeds
the
relevant
aid
intensity
as
a
result
of
including
ineligible
costs.
DGT v2019
Der
in
Rede
stehende
Abzug
wird
unabhängig
von
dem
Vorliegen
von
Gewinnen
berechnet.
Finally
the
alleged
specific
characteristics
of
big
concessions
cannot
be
accepted
as
a
valid
objective
of
the
generally
applicable
rules
relevant
to
fiscal
loss
carry-forward,
as
explained
above
in
recitals
98
to
100.
DGT v2019
Sämtliche
eingesetzten
Beträge
sind
Beträge
vor
Abzug
von
Steuern
oder
anderen
Abgaben.
All
figures
used
shall
be
taken
before
any
deduction
of
tax
or
other
charge.
DGT v2019
Bei
dem
auszuweisenden
Betrag
darf
noch
kein
Abzug
von
Steuereffekten
erfolgt
sein.
The
total
capital
ratio
is
the
own
funds
of
the
institution
expressed
as
a
percentage
of
the
total
risk
exposure
amount.
DGT v2019
Der
Abzug
von
der
niederländischen
Quote
2014
sollte
daher
berichtigt
werden.
The
deduction
from
the
2014
Dutch
quota
should
therefore
be
corrected.
DGT v2019
Der
doppelte
Abzug
von
der
Steuer
wurde
daraufhin
abgeschafft.
This
resulted
in
the
abolition
of
the
double
tax
deduction.
TildeMODEL v2018
Ein
Abzug
von
UNPROFOR
würde
schwerwiegende
Auswirkungen
für
Bosnien
und
seine
Zivilbevölkerung
haben.
If
it
were
obliged
to
withdraw
because
of
the
impossibility
of
fulfilling
its
mandate,
the
implications
for
Bosnia
and
its
civilian
population
would
be
severe.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
nur
einen
Abzug
von
diesem
Bild,
soweit
ich
weiß!
There's
only
one
print
of
that
picture
that
I
know
of!
OpenSubtitles v2018
Ah,
ich
verstehe,
Sie
wollen
ein
Abzug
von
dem
Foto
haben.
Oh,
you
want
a
copy
of
the
photo.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
den
Abzug
von
Pompejus
und
seinen
Legionen
aus
Spanien
vor.
I
propose
the
immediate
recall
of
Pompey
and
his
legions
from
Spain.
OpenSubtitles v2018
General,
gibt
es
ein
Problem
im
Abzug
von
Gossanah?
General,
any
objections
to
withdrawing
from
Gossanah?
OpenSubtitles v2018
Zum
Beispiel,
wie
ich
mich
beim
Abzug
von
Bajor
fühlte?
For
instance,
how
did
I
feel
withdrawing
from
Bajor?
OpenSubtitles v2018
Danach
erfolgt
sofort
mit
gleicher
Geschwindigkeit
der
Abzug
des
Klebestreifens
von
der
Glasoberfläche.
At
the
same
speed,
the
adhesive
strip
is
then
pulled
away
from
the
surface
of
the
glass.
EuroPat v2
Die
Leistungen
sind
nach
Abzug
von
Arbeitslosenversicherung.
Insurance:
Benefits
are
liable
to
taxation.
EUbookshop v2