Translation of "Abzug von" in English

Sie hat den Abzug von Getreide behindert.
It impeded the reduction of cereal stocks.
Europarl v8

Der Vergleich wurde nach Abzug von Preisnachlässen und Rabatten vorgenommen.
The comparison was made after deduction of rebates and discounts.
DGT v2019

Nach Ablauf dieser Frist wird ein Abzug von 10 % vorgenommen.
After this deadline, 10 % of the payment shall be withheld.
JRC-Acquis v3.0

Dann ist da der anstehende Abzug von US-Truppen aus Afghanistan.
Then there is the coming withdrawal of US troops from Afghanistan.
News-Commentary v14

Es sollten die Beträge vor Abzug von Steuern und sonstigen Abgaben herangezogen werden.
The Regulation should not exempt aid which exceeds the relevant aid intensity as a result of including ineligible costs.
DGT v2019

Der in Rede stehende Abzug wird unabhängig von dem Vorliegen von Gewinnen berechnet.
Finally the alleged specific characteristics of big concessions cannot be accepted as a valid objective of the generally applicable rules relevant to fiscal loss carry-forward, as explained above in recitals 98 to 100.
DGT v2019

Sämtliche eingesetzten Beträge sind Beträge vor Abzug von Steuern oder anderen Abgaben.
All figures used shall be taken before any deduction of tax or other charge.
DGT v2019

Bei dem auszuweisenden Betrag darf noch kein Abzug von Steuereffekten erfolgt sein.
The total capital ratio is the own funds of the institution expressed as a percentage of the total risk exposure amount.
DGT v2019

Der Abzug von der niederländischen Quote 2014 sollte daher berichtigt werden.
The deduction from the 2014 Dutch quota should therefore be corrected.
DGT v2019

Der doppelte Abzug von der Steuer wurde daraufhin abgeschafft.
This resulted in the abolition of the double tax deduction.
TildeMODEL v2018

Ein Abzug von UNPROFOR würde schwerwiegende Auswirkungen für Bosnien und seine Zivilbevölkerung haben.
If it were obliged to withdraw because of the impossibility of fulfilling its mandate, the implications for Bosnia and its civilian population would be severe.
TildeMODEL v2018

Es gibt nur einen Abzug von diesem Bild, soweit ich weiß!
There's only one print of that picture that I know of!
OpenSubtitles v2018

Ah, ich verstehe, Sie wollen ein Abzug von dem Foto haben.
Oh, you want a copy of the photo.
OpenSubtitles v2018

Ich schlage den Abzug von Pompejus und seinen Legionen aus Spanien vor.
I propose the immediate recall of Pompey and his legions from Spain.
OpenSubtitles v2018

General, gibt es ein Problem im Abzug von Gossanah?
General, any objections to withdrawing from Gossanah?
OpenSubtitles v2018

Zum Beispiel, wie ich mich beim Abzug von Bajor fühlte?
For instance, how did I feel withdrawing from Bajor?
OpenSubtitles v2018

Danach erfolgt sofort mit gleicher Geschwindigkeit der Abzug des Klebestreifens von der Glasoberfläche.
At the same speed, the adhesive strip is then pulled away from the surface of the glass.
EuroPat v2

Die Leistungen sind nach Abzug von Arbeitslosenversicherung.
Insurance: Benefits are liable to taxation.
EUbookshop v2