Translation of "Nach abzug von" in English
Der
Vergleich
wurde
nach
Abzug
von
Preisnachlässen
und
Rabatten
vorgenommen.
The
comparison
was
made
after
deduction
of
rebates
and
discounts.
DGT v2019
Die
Leistungen
sind
nach
Abzug
von
Arbeitslosenversicherung.
Insurance:
Benefits
are
liable
to
taxation.
EUbookshop v2
Leistungen
sind
nach
Abzug
eines
Freibetrages
von
10
%
und
20
%
steuerpflichtig.
Benefits
are
liable
to
taxation
after
deduction
of
10
%
and
20
%.
EUbookshop v2
Leistungen
sind
steuerpflichtig
nach
Abzug
eines
Steuerfreibetrages
von
10%
und
20%.
Benefits
are
liable
to
taxation
after
deduction
of
10%
and
20%.
EUbookshop v2
Nach
Abzug
von
Währungseffekten
hätte
der
Zuwachs
allerdings
nur
0,7
Prozent
betragen.
After
adjustment
for
currency
effects,
however,
this
growth
would
only
have
amounted
to
0.7
percent.
ParaCrawl v7.1
Weil
das
nach
Abzug
von
Herzblut
und
Leidenschaft
alleine
übrig
bleibt.
Because
that
is
left
alone
after
deduction
of
passion.
CCAligned v1
Dies
gilt
nach
Abzug
von
Codes
und
Rabatten.
This
is
valid
after
deduction
of
codes
and
discounts.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abzug
einer
Garantieprämie
von
0,50
%
liegt
der
Unterschied
bei
0,82
Prozentpunkten
[28].
Deducting
a
guarantee
premium
of
0,50
%,
the
difference
amounts
to
0,82
percentage
points
[28].
DGT v2019
Lediglich
in
jenen
Fällen
anwendbar,
in
denen
Kredite
nach
Abzug
von
Rückstellungen
ausgewiesen
werden;
These
may
also
affect
the
indicators
if
the
outstanding
amounts
of
loans
increase
(decrease)
owing,
for
instance,
to
the
reclassification
of
a
debt
security
(loan)
as
a
loan
(debt
security).
DGT v2019
Die
entsprechenden
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
waren
Nettopreise
nach
Abzug
von
Preisnachlässen
und
Mengenrabatten.
The
relevant
sales
prices
of
the
Community
industry
were
net
prices
after
deduction
of
discounts
and
rebates.
DGT v2019
Abgesehen
davon,
nach
Abzug
von
Steuern
und
dem
Bürokratenkram
bleibt
dir
nichts
übrig.
Plus,
after
taxes
and
all
the
red
tape,
you
end
up
with
no
money.
OpenSubtitles v2018
Die
Leistungen
sind
nach
Abzug
von
Arbeitslosenversicherung:
10%
und
20%
steuerpflichtig.
Insurance:
Benefits
are
liable
to
taxation.
EUbookshop v2
Leistungen
sind
steuer
pflichtig
nach
Abzug
eines
Steuerfreibetrages
von
10
%
und
20
%.
Benefits
are
liable
to
taxation
after
deduction
of
10
%
and
20
%.
EUbookshop v2
Was
bleibt
von
Ihrem
Bruttoeinkommen
in
Luxemburg
nach
Abzug
von
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträgen
übrig?
What's
left
of
your
gross
income
in
Luxembourg
after
deduction
of
taxes
and
social
security
contributions?
ParaCrawl v7.1
Wie
viel
verdiene
ich
(nach
Abzug
von
Steuern,
Unterkunft
und
Verpflegung)?
How
much
will
I
earn
(after
tax,
accommodation
and
meals
have
been
deducted)?
CCAligned v1
Nach
Abzug
der
Finanzierungsbeschaffungskosten
von€12Mio.
wurde
die
Anleihe
als
Kapitalmarktverbindlichkeit
mit€488Mio.
bilanziert.
A
capital
market
liability
of
€488million
was
recognised
in
respect
of
the
bond
after
borrowing
costs
of
€12million
had
been
deducted.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgang
ist
unter
anderem
auf
das
geringere
Ergebnis
nach
Abzug
von
Ertragsteuerzahlungen
zurückzuführen.
The
decline
was
partly
due
to
lower
profit
after
deduction
of
income
tax
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
Garantiewirkung
belief
sich
nach
Abzug
der
von
der
EU-Kommission
auferlegten
Zusatzprämie
auf
271
Mio.
Euro.
After
deducting
the
additional
premium
imposed
by
the
EU
Commission,
the
effect
of
the
guarantee
amounted
to
EUR
271
million.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatz
ist
ohne
Umsatz-
und
Mehrwertsteuer
und
nach
Abzug
von
Gutschriften
und
Rabatten
ausgewiesen.
Sales
are
stated
before
value-added
tax,
sales
tax,
and
after
the
deduction
of
discounts
and
credits.
ParaCrawl v7.1
Was
bleibt
von
Ihrem
Bruttoeinkommen
in
Österreich
nach
Abzug
von
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträgen
übrig?
What's
left
of
your
gross
income
in
Austria
after
deduction
of
taxes
and
social
security
contributions?
ParaCrawl v7.1
Nach
Abzug
von
Schulden
erwartet
die
SGL
Group
einen
Mittelzufluss
von
mindestens
200
Millionen
Euro.
After
deducting
liabilities,
SGL
Group
is
expecting
cash
proceeds
of
at
least
200
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anteilseigner
der
Walt
Disney
Company
entfallende
Überlegungen,
dh
nach
Abzug
von
nicht
beherrschenden
Anteilen.
Reflects
amounts
attributable
to
shareholders
of
The
Walt
Disney
Company,
i.e.
after
deduction
of
noncontrolling
interests.
ParaCrawl v7.1