Translation of "Unter gebrauch von" in English
Diese
Vorrichtung
ist
nicht
für
Gebrauch
unter
Verletzung
von
Zustand
oder
Bundesverordnungen
bestimmt.
This
device
is
not
intended
for
use
in
violation
of
State
or
Federal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Es
erlaubt
unter
anderem
den
Gebrauch
von
bis
zu
207
Zeichen
und
eine
tiefere
Verzeichnistiefe.
Among
other
things
it
allows
the
use
of
207
characters
and
a
deeper
directory
depth.
Drop-down
menu
ParaCrawl v7.1
Was
die
Umstände
angeht,
unter
denen
der
Gebrauch
von
Finanzderivaten
einzig
und
allein
der
Absicherung
der
mit
den
Anlagen
eines
ELTIF
verbundenen
Risiken
dient,
so
müssen
sowohl
Finanzderivate
berücksichtigt
werden,
deren
Basiswert
mit
den
Vermögenswerten
übereinstimmt,
in
die
der
ELTIF
investiert
hat
und
deren
Risiken
abgesichert
werden
sollen,
als
auch
Geschäfte
über
Vermögenswerte,
die
zwar
nicht
mit
den
Anlagewerten
des
ELTIF
identisch
sind,
aber
zur
selben
Anlageklasse
gehören.
With
respect
to
the
circumstances
in
which
the
use
of
financial
derivative
instruments
solely
serves
the
purpose
of
hedging
the
risks
inherent
to
the
investments
of
an
ELTIF,
it
is
necessary
to
take
into
account
financial
derivative
instruments
whose
underlying
corresponds
to
the
assets
in
which
the
ELTIF
has
invested
and
whose
exposures
are
intended
to
be
hedged,
as
well
as
trades
in
assets
that,
albeit
not
being
the
same
in
which
the
ELTIF
has
invested,
relate
to
the
same
asset
class.
DGT v2019
Weder
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften,
noch
irgendeine
im
Namen
der
Kommission
handelnde
Person
ist
dafür
verantwortlich,
welcher
Gebrauch
unter
Umständen
von
den
darin
enthaltenen
Informationen
gemacht
wird.
Neither
the
Commission
of
the
European
Communities
nor
any
person
acting
on
its
behalf
can
be
held
liable
for
the
use
made
of
the
information
contained
in
it.
EUbookshop v2
Weder
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
noch
irgendeine
im
Namen
der
Kommission
handelnde
Person
ist
dafür
verantwortlich,
welcher
Gebrauch
unter
Umständen
von
den
darin
enthaltenen
Informationen
gemacht
wird.
Neither
the
Commission
of
the
European
Communities
nor
any
person
acting
on
its
behalf
can
be
held
liable
for
the
use
made
of
the
information
contained
in
it.
EUbookshop v2
Weder
die
Europäische
Kommission
noch
irgendeine
im
Namen
der
Kommission
handelnde
Person
ist
verantwortlich
dafür,
welcher
Gebrauch
unter
Umständen
von
den
darin
enthaltenen
Informationen
gemacht
wird.
Neither
the
European
Commission
nor
any
person
acting
on
its
behalf
can
be
held
liable
for
the
use
made
of
the
information
contained
herein.
EUbookshop v2
Das
bei
den
Versuchen
eingesetzte
Wasser
war
voll
entsalzt
und
wurde
vor
seinem
Gebrauch
unter
Durchblasen
von
N
2
ausgekocht.
The
water
employed
in
the
experiments
was
completely
desalinated
and
was
boiled
up
before
use,
N2
being
bubbled
through.
EuroPat v2
Es
ist
ein
feiner
Unterschied,
aber
Kompliziertheit
bedeutet
unter
anderem
den
Gebrauch
von
unnötigen
Mechanismen
oder
Techniken,
die
eventuell
den
Sinn
verschleiern
können,
und
die
bei
Wagner
nicht
vorhanden
sind.
It
is
a
subtle
difference,
but
complication
implies
among
others
the
use
of
unnecessary
mechanisms
or
techniques
which
could
potentially
obfuscate
the
meaning
of
the
music,
and
these
are
not
present
in
Wagner's
work.
ParaCrawl v7.1
Enama
informierte
die
Besucher
zusammen
mit
CNR
IMAMOTER
aus
Turin
über
Sicherheitsfragen
und
Zertifizierungen,
während
es
für
forstwirtschaftliche
Fragen
auf
die
Zusammenarbeit
mit
Verantwortlichen
der
UNIF
(Nationaler
Verband
der
fortwirtschaftlichen
Forschungsinstitute)
zurückgriff,
die
unter
anderem
den
Gebrauch
von
forstwirtschaftlichen
Zerkleinerungsmaschinen
zur
Biomasseverwertung
demonstrierten.
Enama,
again
in
conjunction
with
Turin-based
CNR
IMAMOTER,
informed
visitors
about
safety
and
certification
matters,
while
forestry
topics
were
illustrated
by
UNIF
(National
Union
of
Forestry
Research
Institutes)
officials,
who
also
gave
demonstrations
on
the
use
of
machinery
for
shredding
forest
biomass.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
dem
Ministerium
für
Kommunikation
unterstellt
und
überwacht
die
Verbreitung
des
Internets
in
Tunesien,
unter
Anderem
den
Gebrauch
von
Chiffriertechniken
zur
Absicherung
kommerzieller
Transaktionen
im
Rahmen
der
E-Handelsstrategie
des
Landes.
ATI,
which
is
affiliated
to
the
Tunisian
Ministery
of
Communications,
oversees
the
deployment
of
Internet
in
Tunisia
and
notably
controls
the
use
of
encryption
technologies
to
enable
secure
transactions
on
Internet
in
the
framework
of
the
country's
e-commerce
strategy.
ParaCrawl v7.1
Bereits
Hildegard
von
Bingen
(1098–1179)
beschrieb
in
ihrem
"Buch
von
den
Steinen"
unter
anderem
den
Gebrauch
von
Amethyst
als
Heilstein
gegen
Krankheiten
wie
Hautunreinheiten
und
Schwellungen,
aber
auch
gegen
Insekten-,
Spinnen-
und
Schlangenbisse
sowie
gegen
Läuse.
Hildegard
von
Bingen
(1098-1179)
described
in
her
"Book
of
stones",
among
other
things,
the
usage
of
Amethyst
as
a
healing
stone
against
diseases
such
as
blemishes
and
swelling,
but
also
effective
against
attacks
by
insects,
spiders
and
snake
bites.
ParaCrawl v7.1
Leben
4.Use
und
hohe
Last
unter
dem
Gebrauch
von
Sicherheit
(Patrone
unter
normalen
Betriebsbedingungen,
Leben
kann
bis
2
Jahre
sein)
4.Use
life
and
high
load
under
the
use
of
security
(cartridge
under
normal
operation
conditions,
life
can
be
up
to
2
years)
CCAligned v1
Üblicherweise
enthalten
sie
ein
aus
Polyolen
und
Polyisocyanaten
hergestelltes,
Isocyanat-haltiges
Polyurethanpolymer,
das
mit
weiteren
Komponenten
vermengt
und
bis
zum
Gebrauch
unter
Ausschluss
von
Feuchtigkeit
aufbewahrt
wird.
Usually,
they
contain
an
isocyanate-containing
polyurethane
polymer
which
was
prepared
from
polyols
and
polyisocyanates
and
which
is
mixed
with
further
components
and
stored
in
the
absence
of
moisture
until
use.
EuroPat v2
Es
sollte
angemerkt
werden,
dass
der
Gebrauch
des
Ausdrucks
„Passing“
in
Bezug
auf
die
sexuelle
Orientierung
bedeutet,
die
eigene
Identität
„zu
verstecken“,
während
der
Gebrauch
unter
von
den
Geschlechterrollen
abweichenden
Menschen
(wie
oben
angemerkt)
Akzeptanz
und
Übereinstimmung
mit
dem
inneren
Gefühl
der
gewünschten
Geschlechtsidentität
andeutet.
It
should
be
noted
that
the
use
of
the
term
"passing"
regarding
sexual
orientation
denotes
"hiding"
one's
identity,
where
use
among
gender-variant
people
(as
noted
above)
signals
acceptance
and
concordance
with
one's
internal
sense
of
or
desired
gender
identity.
WikiMatrix v1
Mit
seinem
Algorithmus
macht
reCAPTCHA
unter
Umständen
Gebrauch
von
Cookies
und
anderen
Informationen
wie
IP-Adresse,
Datum,
Uhrzeit,
Sprache,
Bildschirmgröße
und
-auflösung
und
Mausbewegungen
auf
der
Seite.
The
reCAPTCHA
tool
may,
in
its
algorithm,
make
use
of
cookies
as
well
as
other
information
like
IP
address,
date,
time,
language,
screen
size
and
resolution,
and
mouse
movements
while
on
the
page.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntag,
dem
8.Juli,
von
12-16
Uhr
Pacific
Standard
Time
werden
alle,
die
sich
versammelt
haben,
unter
Gebrauch
der
von
uns
mitgeteilten
Techniken
die
planetarische
Creatrix
aktivieren.
On
Sunday,
July
8,
from
2-4
pm
Pacific
Daylight
Time,
using
the
techniques
we
have
imparted,
all
who
are
gathered
will
activate
the
Planetary
Creatrix.
ParaCrawl v7.1
Demgemäß
können
die
Priester
dieses
Sakrament
spenden
unter
Gebrauch
von
Chrisam,
der
vom
Patriarchen
oder
Bischof
geweiht
ist
(14).
Therefore,
priests
validly
confer
this
sacrament,
using
chrism
blessed
by
a
patriarch
or
a
bishop.(14)
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
Algorithmus
macht
reCAPTCHA
unter
Umständen
Gebrauch
von
Cookies
und
anderen
Daten
wie
IP-Adresse,
Datum,
Uhrzeit,
Sprache,
Bildschirmgröße
und
-auflösung
und
Mausbewegungen
auf
der
Seite.
The
reCAPTCHA
tool
may,
in
its
algorithm,
make
use
of
cookies
as
well
as
other
information
like
IP
address,
date,
time,
language,
screen
size
and
resolution,
and
mouse
movements
while
on
the
page.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
exzessiven
Gebrauch
von
Stroboskopen,
Nebel
und
einer
höllischen
Lautstärke
starteten
FLA
dann
auch
direkt
mit
dem
brandneuen
Tracks
Anthropod
und
Eye
On
You
.
Under
the
excessive
use
of
smoke,
stroboscope
lights
and
a
hellish
loudness,
FLA
kicked
off
their
set
with
the
new
songs
Anthropod
and
Eye
On
You
.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
Stärken
von
Iyengars
Herangehensweise
an
Yoga
ist
die
"Asana
Modifikation"
unter
Gebrauch
von
Hilfsmitteln,
um
einer
großen
Bandbreite
an
Beweglichkeit
entgegenzukommen,
sodass
jeder
diese
Übungen
praktizieren
und
weiterentwickeln
kann
ungeachtet
seines
oder
ihres
Maßes
an
Beweglichkeit
oder
Kraft.
One
of
the
great
strengths
of
Iyengar's
approach
to
yoga
is
"asana
modification"
with
the
usage
of
props
to
accommodate
a
wide
range
of
flexibility
so
that
everyone
can
practice
and
develop
regardless
of
his
or
her
level
of
flexibility
and
strength.
ParaCrawl v7.1
Im
Artikel
wird
auch
auf
die
künstlerischen
Ansichten
und
Ideale
dieses
Organisten
eingegangen,
wobei
unter
anderem
auch
Gebrauch
von
Informationen
aus
einem
Dossier
gemacht
wird,
das
1885
durch
den
Organisten
F.G.
Schwencke
aus
Hamburg
auf
Bitte
oder
als
Auftrag
von
J.C.M.
Riemsdijk
zusammengestellt
wurde.
The
article
discusses
this
organist’s
artistic
opinions
and
ideals,
making
use
of
data
from
a
dossier
assembled
by
the
organist
F.G.
Schwencke
of
Hamburg
in
1885
at
the
request
of
J.C.M.
van
Riemsdijk.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kapitel
erfahren
Sie,
welche
Inkassostrategien
Unternehmen
aus
Ihrer
Region
anwenden,
zu
denen
unter
anderem
der
Gebrauch
von
Kreditversicherungen
zählt,
aber
auch
die
Überprüfung
der
Kreditwürdigkeit
des
Abnehmers
sowie
die
Überwachung
seines
Kreditrisikos
gehören.
In
this
section
you
will
find
what
collection
behavior
companies
will
adopt
in
your
region,
among
which
are
the
use
of
credit
insurance,
checking
the
creditworthiness
of
buyers
and
monitoring
the
buyers’
credit
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Ritter
werden
folglich
unter
dem
gebräuchlichen
Namen
von
Rittern
von
Malta
bekannt
sein.
The
Knights
will
therefore
known
as
the
Knights
of
Malta
usual.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
gebräuchlichen
Kombinationen
von
Barbituraten
mit
Sedativa
und
anderen
Hypnotika,
die
in
der
"Rote
Liste"
aufgeführt
sind,
sind
auch
noch
wenige
Vertreter
dieser
beiden
Gruppen
enthalten.
Under
the
usual
combinations
of
barbiturates
with
sedatives
and
other
hypnotics,
which
are
registered
in
the
list
of
traded
drugs
in
Germany,
there
are
still
few
representatives
of
these
two
groups.
EuroPat v2
Unter
den
gebräuchlichen
Kombinationen
von
Barbituraten
mit
Sedativa
und
anderen
Hypnotika,
die
in
der
«
Rote
Liste
aufgeführt
sind,
sind
auch
noch
wenige
Vertreter
dieser
beiden
Gruppen
enthalten.
Under
the
usual
combinations
of
barbiturates
with
sedatives
and
other
hypnotics,
which
are
registered
in
the
list
of
traded
drugs
in
Germany,
there
are
still
few
representatives
of
these
two
groups.
EuroPat v2
Unter
diesen
gebräuchlichen
Typen
von
Flüssigkristall-Anzeigeelementen
haben
in
letzter
Zeit
insbesondere
die
auf
der
Basis
der
verdrillten
nematischen
Zelle
(TN-Zelle)
besondere
Bedeutung
erlangt,
weil
sie
mit
relativ
niedrigen
Steuerspannungen
betrieben
werden
können,
die
auch
von
kleinen
Batterien
unschwer
zur
Verfügung
gestellt
werden
können.
Among
these
liquid-crystal
display
elements,
twisted
nematic
cells
(TN
cells)
have
gained
particular
importance
recently,
because
they
can
be
operated
with
relatively
low
control
voltages
which
can
be
readily
made
available
even
by
small
batteries.
EuroPat v2
Sogar
mit
dieser
Preiserhöhung
sind
wir
noch
deutlich
unter
dem
gebräuchlichen
Preisetikett
von
zwei
PG,
aber
wir
wünschen
auch
weiterhin
für
ein
breiteres
Publikum
erreichbar
zu
sein.
Even
with
this
raise
of
prices
we
are
still
clearly
below
the
regular
costs
of
two
PG,
but
we
wish
also
to
stay
affordable
for
a
bit
broader
public.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
darum
geht,
Signale
mit
kleinem
Pegel
zu
digitalisieren,
ist
die
XMIC+
Karte
das
Mittel
der
Wahl,
da
der
Rauschpegel
dieser
unter
dem
von
gebräuchlichen
Mikrofonen
liegt.
When
it
comes
to
digitizing
low
level
signals,
the
XMIC+
card
is
the
means
of
choice,
as
the
noise
level
is
lower
than
that
of
conventional
microphones.
ParaCrawl v7.1