Translation of "Machen gebrauch von" in English

Kinder sind auch eifrige Internetbenutzer und machen regen Gebrauch von Videospielen.
Children are also great consumers of the Internet and video games.
Europarl v8

Die Erzeuger machen nicht genug Gebrauch von den vorhandenen amtlichen Qualitätsregelungen.
Farmers are not using enough the available official quality schemes.
TildeMODEL v2018

Die Kreditinstitute machen Gebrauch von anderen quantitativen Validierungsinstrumenten sowie Vergleichen mit externen Datenquellen.
Credit institutions shall make use of other quantitative validation tools and comparisons with external data sources.
DGT v2019

Machen keinen Gebrauch von dem Verstand, den Gott ihnen gab.
No use of the mind God gave you.
OpenSubtitles v2018

Zwecks effizienter Portfolioverwaltung machen Fondsverwalter ausgiebigen Gebrauch von Wertpapierfinanzierungsgeschäften.
SFTs are used extensively by fund managers for efficient portfolio management.
TildeMODEL v2018

Na ja, machen sie auch Gebrauch von ihrer Energie, wie Athleten?
Well, do they ever exert their energy like athletes do?
OpenSubtitles v2018

Diese Personen machen rücksichtslos Gebrauch von der Waffe!
Those people don't hesitate to use their weapons.
OpenSubtitles v2018

Demzufolge machen sie Gebrauch von den Konzepten der nationalen Rechnung.
Household and government accounts will be the subject of future Eurostat documents.
EUbookshop v2

Mitgliedstaaten machen ausgiebig Gebrauch von dem 98/34-Verfahren.
Member States make intensive use of the 98/34 procedure.
EUbookshop v2

Presse, Rundfunk und Fernsehen machen regen Gebrauch von unseren Daten.
The printed press as well as radio and TVprogrammes use our data intensively.
EUbookshop v2

Presse,Rundfunk und Fernsehen machen regen Gebrauch von Eurostat-Daten.
Printed media, as well as radioand TV, use Eurostat data intensively.
EUbookshop v2

Machen Sie Gebrauch von Microsoft-Passwort und Windows-Hallo.
Make use of Microsoft Password and Windows Hello.
ParaCrawl v7.1

Zur Qualitätsverbesserung, Zeitersparnis und Kostensenkung machen wir vollen Gebrauch von dieser Methode.
With the aim of saving time and decreasing costs, we fully use this method.
CCAligned v1

Auch wir machen Gebrauch von Cookies...
Yes, we use cookies too…
CCAligned v1

Wir machen Gebrauch von alternativen Asset Classes.
We use alternative asset classes.
CCAligned v1

Dabei machen sie auch Gebrauch von ihren langen Ruten.
In the process they also make use of their long rods.
ParaCrawl v7.1

Für diese Zwecke machen wir keinen Gebrauch von Ihren Inhalten.
We do not use your Content for these purposes.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie keinen Gebrauch von Inhalten, die Anfälle verursachen können.
Do not use content that causes seizures.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch Gebrauch machen von Roh-Suchoption, um bestimmte Dateitypen suchen.
You can also make use of raw search option, in order to search specific file type.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch Gebrauch machen von der Ampel die Autos zu stoppen.
You can also make use of the Traffic Lights to stop the cars.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie Gebrauch von Remo Outlook PST Reparatur Software –
Make Use of Remo Outlook PST Repair Software –
ParaCrawl v7.1

Machen Sie auch Gebrauch von unserem Austauschprogramm, um Ihre Ausfallzeiten zu reduzieren.
Take advantage of our exchange program which reduces your downtime.
ParaCrawl v7.1

Sie machen dann Gebrauch von Ihrem Rücktrittsrecht.
You then use your right of rescission.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie vollen Gebrauch von hashtags, aber übertreiben Sie es nicht.
Make full use of hashtags, but don't overdo it.
ParaCrawl v7.1

Wasserspender machen den Gebrauch von problematischen Plastik-Wasserflaschen überflüssig.
Water dispensers makes the use of problematic plastic water bottles obsolete.
CCAligned v1