Translation of "Machen gebrauch von" in English
Kinder
sind
auch
eifrige
Internetbenutzer
und
machen
regen
Gebrauch
von
Videospielen.
Children
are
also
great
consumers
of
the
Internet
and
video
games.
Europarl v8
Die
Erzeuger
machen
nicht
genug
Gebrauch
von
den
vorhandenen
amtlichen
Qualitätsregelungen.
Farmers
are
not
using
enough
the
available
official
quality
schemes.
TildeMODEL v2018
Die
Kreditinstitute
machen
Gebrauch
von
anderen
quantitativen
Validierungsinstrumenten
sowie
Vergleichen
mit
externen
Datenquellen.
Credit
institutions
shall
make
use
of
other
quantitative
validation
tools
and
comparisons
with
external
data
sources.
DGT v2019
Machen
keinen
Gebrauch
von
dem
Verstand,
den
Gott
ihnen
gab.
No
use
of
the
mind
God
gave
you.
OpenSubtitles v2018
Zwecks
effizienter
Portfolioverwaltung
machen
Fondsverwalter
ausgiebigen
Gebrauch
von
Wertpapierfinanzierungsgeschäften.
SFTs
are
used
extensively
by
fund
managers
for
efficient
portfolio
management.
TildeMODEL v2018
Na
ja,
machen
sie
auch
Gebrauch
von
ihrer
Energie,
wie
Athleten?
Well,
do
they
ever
exert
their
energy
like
athletes
do?
OpenSubtitles v2018
Diese
Personen
machen
rücksichtslos
Gebrauch
von
der
Waffe!
Those
people
don't
hesitate
to
use
their
weapons.
OpenSubtitles v2018
Demzufolge
machen
sie
Gebrauch
von
den
Konzepten
der
nationalen
Rechnung.
Household
and
government
accounts
will
be
the
subject
of
future
Eurostat
documents.
EUbookshop v2
Mitgliedstaaten
machen
ausgiebig
Gebrauch
von
dem
98/34-Verfahren.
Member
States
make
intensive
use
of
the
98/34
procedure.
EUbookshop v2
Presse,
Rundfunk
und
Fernsehen
machen
regen
Gebrauch
von
unseren
Daten.
The
printed
press
as
well
as
radio
and
TVprogrammes
use
our
data
intensively.
EUbookshop v2
Presse,Rundfunk
und
Fernsehen
machen
regen
Gebrauch
von
Eurostat-Daten.
Printed
media,
as
well
as
radioand
TV,
use
Eurostat
data
intensively.
EUbookshop v2
Machen
Sie
Gebrauch
von
Microsoft-Passwort
und
Windows-Hallo.
Make
use
of
Microsoft
Password
and
Windows
Hello.
ParaCrawl v7.1
Zur
Qualitätsverbesserung,
Zeitersparnis
und
Kostensenkung
machen
wir
vollen
Gebrauch
von
dieser
Methode.
With
the
aim
of
saving
time
and
decreasing
costs,
we
fully
use
this
method.
CCAligned v1
Auch
wir
machen
Gebrauch
von
Cookies...
Yes,
we
use
cookies
too…
CCAligned v1
Wir
machen
Gebrauch
von
alternativen
Asset
Classes.
We
use
alternative
asset
classes.
CCAligned v1
Dabei
machen
sie
auch
Gebrauch
von
ihren
langen
Ruten.
In
the
process
they
also
make
use
of
their
long
rods.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Zwecke
machen
wir
keinen
Gebrauch
von
Ihren
Inhalten.
We
do
not
use
your
Content
for
these
purposes.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
keinen
Gebrauch
von
Inhalten,
die
Anfälle
verursachen
können.
Do
not
use
content
that
causes
seizures.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
Gebrauch
machen
von
Roh-Suchoption,
um
bestimmte
Dateitypen
suchen.
You
can
also
make
use
of
raw
search
option,
in
order
to
search
specific
file
type.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
Gebrauch
machen
von
der
Ampel
die
Autos
zu
stoppen.
You
can
also
make
use
of
the
Traffic
Lights
to
stop
the
cars.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
Gebrauch
von
Remo
Outlook
PST
Reparatur
Software
–
Make
Use
of
Remo
Outlook
PST
Repair
Software
–
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
auch
Gebrauch
von
unserem
Austauschprogramm,
um
Ihre
Ausfallzeiten
zu
reduzieren.
Take
advantage
of
our
exchange
program
which
reduces
your
downtime.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
dann
Gebrauch
von
Ihrem
Rücktrittsrecht.
You
then
use
your
right
of
rescission.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
vollen
Gebrauch
von
hashtags,
aber
übertreiben
Sie
es
nicht.
Make
full
use
of
hashtags,
but
don't
overdo
it.
ParaCrawl v7.1
Wasserspender
machen
den
Gebrauch
von
problematischen
Plastik-Wasserflaschen
überflüssig.
Water
dispensers
makes
the
use
of
problematic
plastic
water
bottles
obsolete.
CCAligned v1