Translation of "Von rechten gebrauch machen" in English
Die
Kommission
scheut
sich
nicht
davor,
von
ihren
Rechten
Gebrauch
zu
machen.
The
Commission
does
not
shy
away
from
using
its
powers.
Europarl v8
Einwohner
Kaliforniens
können
auch
von
folgenden
Rechten
Gebrauch
machen:
California
residents
may
also
take
advantage
of
the
following
rights:
CCAligned v1
Möchte
Sie
von
ihren
Rechten
Gebrauch
machen,
wenden
sie
sich
bitte
an:
If
you
wish
to
exercise
your
rights,
please
contact
us:
CCAligned v1
Wenn
Sie
von
Ihren
Rechten
Gebrauch
machen
möchten,
kontaktieren
Sie
uns
bitte.
To
make
use
of/assert
your
rights
you
have
to
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
von
Ihren
Rechten
Gebrauch
machen,
um:
You
may
exercise
your
rights
to:
CCAligned v1
Wie
können
Sie
von
Ihren
Rechten
Gebrauch
machen?
How
can
you
exercise
your
rights?
CCAligned v1
Die
betroffene
Person
kann
jederzeit
von
seinen
Rechten
Gebrauch
machen.
The
affected
person
can
exercise
his
rights
at
any
time.
CCAligned v1
Im
Falle
der
Nichtabnahme
können
wir
von
unseren
gesetzlichen
Rechten
Gebrauch
machen.
In
the
case
of
non-acceptance,
we
shall
be
able
to
exercise
our
legal
rights.
ParaCrawl v7.1
Um
von
diesen
Rechten
Gebrauch
machen
zu
können,
ist
Vestacasa
S.r.l.
In
order
to
exercise
these
rights,
please
contact
Vestacasa
S.r.l.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
von
Ihren
Rechten
Gebrauch
machen,
kostet
Sie
das
normalerweise
nichts.
If
you
exercise
your
rights,
that
will
usually
cost
you
nothing.
ParaCrawl v7.1
Kontaktieren
Sie
uns,
wenn
Sie
von
diesen
Rechten
Gebrauch
machen
möchten.
Contact
us
if
you
would
like
to
exercise
these
rights.
ParaCrawl v7.1
Fluggäste,
welche
von
ihren
Rechten
Gebrauch
machen
wollen,
wenden
sich
zuerst
an
die
Fluggesellschaft.
Travellers
wishing
to
make
a
claim
must
begin
by
contacting
their
air
line
directly.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
von
diesen
Rechten
jederzeit
Gebrauch
machen
und
sich
schriftlich
an
uns
wenden.
You
may
exercise
these
rights
at
any
time
and
contact
us
in
writing.
CCAligned v1
Bitte
wenden
Sie
sich
an
Ihren
Datenschutzbeauftragten,
wenn
Sie
von
Ihren
Rechten
Gebrauch
machen
wollen.
Please
contact
your
personal
data
controller
if
you
want
to
exercise
any
of
your
rights.
ParaCrawl v7.1
Diese
hat
der
Lizenznehmer
zu
berücksichtigen,
wenn
er
von
seinen
Rechten
Gebrauch
machen
möchte.
The
licensee
must
take
this
into
consideration
when
he
wants
to
make
use
of
his
rights.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
von
Ihren
Rechten
Gebrauch
machen,
indem
Sie
uns
unter
Angabe
Ihres
Anliegens
kontaktieren.
You
can
make
use
of
your
rights
by
contacting
us
to
inform
us
of
your
request.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
von
Ihren
Rechten
Gebrauch
machen
wollen,
wenden
Sie
sich
bitte
an
unseren
Datenschutzbeauftragten.
Should
you
wish
to
exercise
your
rights,
please
contact
our
Data
Protection
Officer.
CCAligned v1
Sollten
Sie
von
den
Rechten
Gebrauch
machen
wollen,
nehmen
Sie
bitte
mit
uns
Kontakt
auf.
If
you
wish
to
pursue
any
of
these
rights
please
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
von
Ihren
Rechten
Gebrauch
machen,
indem
Sie
eine
E-Mail-Anfrage
an
[email protected]
senden.
Sollten
Sie
von
Ihren
Rechten
Gebrauch
machen
wollen,
bitten
wir
Sie
unseren
Datenschutzbeauftragten
zu
kontaktieren.
If
you
wish
to
exercise
your
rights,
please
contact
our
data
protection
officer.
ParaCrawl v7.1
Die
Fluggäste
benötigen
aktuelle
Informationen,
aber
sie
müssen
die
Fluggesellschaften
erreichen
können,
um
von
ihren
Rechten
Gebrauch
zu
machen.
Passengers
require
up-to-date
information
but
they
need
to
be
able
to
reach
the
airlines
in
order
to
exercise
their
rights.
Europarl v8
Sie
sehen
also,
daß
alle
Fraktionen
von
den
Rechten
Gebrauch
machen,
die
ihnen
aufgrund
der
Geschäftsordnung
zustehen.
So
you
see
that
all
the
groups
can
make
use
of
the
rights
they
are
granted
by
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
von
ihren
Rechten
Gebrauch
machen,
wenn
Unternehmen
ihre
beherrschende
Position
am
Markt
missbrauchen.
The
Commission
will
exercise
its
prerogatives
if
companies
abuse
their
dominant
position
in
the
market.
Europarl v8
Wenn
wir
hohe
Anforderungen
stellen,
müssen
wir
den
neuen
Ländern
auch
gestatten,
dass
sie
uneingeschränkt
und
so
bald
wie
möglich
von
den
Rechten
Gebrauch
machen,
die
ihnen
aufgrund
der
Verträge
zustehen.
If
we
set
a
high
level
of
obligations,
we
must
also
allow
new
countries
to
benefit
in
full,
and
as
soon
as
possible,
from
the
rights
to
which
they
are
entitled
on
the
basis
of
the
Treaties.
Europarl v8
Wir
appellieren
an
die
ägyptische
Regierung,
das
Notstandsgesetz
außer
Kraft
zu
setzen,
damit
jeder
Bürger
von
seinen
Rechten
voll
Gebrauch
machen,
nach
seiner
sexuellen
Orientierung
leben
und
die
Religions-
und
Meinungsfreiheit
ausüben
kann,
ohne
dass
dies
als
Verbrechen
gilt,
damit
die
Vereinsfreiheit
gewährleistet
wird
und
die
Verteidiger
der
Freiheiten
nicht
länger
verfolgt
werden.
We
therefore
urge
the
Egyptian
Government
to
put
an
end
to
the
emergency
law
to
allow
all
citizens
to
fully
enjoy
their
lawful
rights,
to
allow
sexual
orientation,
freedom
of
religion
and
freedom
of
opinion
to
be
expressed
without
being
equated
to
crimes
and
to
allow
the
freedom
of
association
to
be
guaranteed
so
that
civil
liberties
campaigners
will
no
longer
be
persecuted.
Europarl v8