Translation of "Unter einbeziehung von" in English
Daher
haben
im
EWSA-Gebäude
auch
schon
Seminare
unter
Einbeziehung
von
Behindertenorganisationen
stattgefunden.
Furthermore,
seminars
involving
disabled
people's
organisations
have
been
held
in
the
EESC
building
as
a
result
of
this.
TildeMODEL v2018
Hingegen
scheint
die
Betrugstätigkeit
unter
Einbeziehung
von
Drittländern
weiter
zugenommen
zu
haben.
Fraud
involving
non-EU
countries,
on
the
other
hand,
seems
to
have
increased.
TildeMODEL v2018
Die
Anreizmaßnahmen
werden
unter
Einbeziehung
von
Vertretern
der
Luftraumnutzer
regelmäßig
überprüft.
The
scheme
shall
be
subject
to
regular
review
involving
airspace
users’
representatives.
DGT v2019
Dies
würde
unter
anderem
die
Einbeziehung
von
in
Flaschen
abgefülltem
Wasser
erfordern.
This
would
require,
amongst
other,
the
inclusion
of
bottled
waters.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
somit
die
Kompatibilität
durch
Einzelfallprüfungen
unter
Einbeziehung
von
Verhältnismäßigkeitstests
sorgfältig
überprüfen.
In
doing
so
it
will
carefully
assess
compatibility
on
a
case-by-case
basis,
including
proportionality
tests.
TildeMODEL v2018
Diese
Überarbeitung
erfolgte
unter
Einbeziehung
von
Sachverständigen,
Beteiligten
und
Nichtregierungsorganisationen.
This
revision
has
been
done
in
an
open
process
in
volving
experts,
stakeholders,
NGOs
and
the
public.
EUbookshop v2
Diese
eitung
erfolgte
unter
Einbeziehung
von
gen,
Beteiligten
und
NRO.
This
revision
has
been
done
in
an
open
process
involving
experts,
stakeholders,
NGOs
and
the
public.
EUbookshop v2
Die
Messung
wird
unter
Einbeziehung
von
Standards
kontrolliert.
The
measurement
is
checked
by
incorporating
standards.
EuroPat v2
Kosmetika
MACROVITA
wurden
unter
Einbeziehung
von
den
folgenden
Prioritäten
bearbeitet:
Cosmetics
MACROVITA
have
been
developed
with
the
following
priorities:
ParaCrawl v7.1
Unter
Einbeziehung
von
Deponiegasnutzung
und
Sickerwasserreinigung
sowie
Altlastensanierung
können
wir
ganzheitliche
Planungen
anbieten.
We
can
offer
comprehensive
planning
to
include
landfill
gas
usage
and
leachate
treatment
as
well
as
remedation
of
polluted
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
Projektergebnisse
werden
unter
Einbeziehung
von
KMU
in
Form
von
Funktionsdemonstratoren
validiert.
The
project
results
will
be
validated
by
fabricating
prototypes,
in
co-operation
with
small
to
medium
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Die
Suchrichtung
kann
auch
unter
Einbeziehung
von
zuvor
gefundenen
Verschiebungsvektoren
bestimmt
werden.
The
direction
of
examination
or
indexing
can
also
be
determined
under
consideration
of
the
displacement
vectors
previously
determined.
EuroPat v2
Unter
Einbeziehung
von
Tochtergesellschaften
beschäftigt
das
Unternehmen
2.950
Mitarbeiter.
The
plant
along
with
its
subsidiaries
employs
2950
people.
ParaCrawl v7.1
Die
endgültige
Auswahl
trifft
das
BMBF
unter
Einbeziehung
von
IB
und
DAAD.
The
BMBF
will
make
the
final
selection
with
the
aid
of
the
IB
and
DAAD.
ParaCrawl v7.1
Die
Tiefbauaufgaben
werden
unter
Einbeziehung
von
Subunternehmern
durchgeführt.
The
underground
construction
works
are
carried
out
under
the
cooperation
and
by
involving
sub-contractors.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
vor
Ort
unter
Einbeziehung
von
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
werden
besonders
hervorgehoben.
Finally,
it
also
highlights
community-level
measures
with
the
involvement
of
civil-society
organizations.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuellen
Preise
unter
Einbeziehung
von
Preisnachlässen
werden
im
Warenkorb
vor
Auftragsbestätigung
abgebildet.
The
current
discounted
prices
can
be
seen
in
the
basket
prior
to
the
confirmation
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Die
Projekte
werden
dabei
unter
Einbeziehung
von
Fachexperten
bewertet.
The
projects
will
be
evaluated
in
consultation
with
experts
in
the
relevant
fields.
ParaCrawl v7.1
Die
konkrete
Projektarbeit
erfolgt
in
bilateralen
Arbeitsgruppen
unter
Einbeziehung
von
Unternehmen
und
Forschungsinstituten.
The
concrete
project
work
operates
through
bilateral
working
groups
which
include
businesses
and
research
institutes.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
wir
Trimetall-Münzen
herstellen
–
auch
unter
Einbeziehung
von
Polymeren.“
Now
we
can
produce
trimetal
coins,
equally
involving
polymers.”
ParaCrawl v7.1
Unter
Einbeziehung
von
Vermögenswerten
und
Verträgen
ist
eine
vereinfachte
Preiskalkulation
möglich.
A
simplified
price
calculation
taking
assets
and
contracts
into
account
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Experimente
und
Studien
unter
Einbeziehung
von
Omics-Technologien
liefern
meist
sehr
große
Datenmengen.
Experiments
and
studies
involving
Omics
technologies
usually
provide
very
large
amounts
of
data.
ParaCrawl v7.1