Translation of "Umgang mit drogen" in English
Außer
zu
medizinischen
Zwecken
ist
in
Schweden
jeglicher
Umgang
mit
Drogen
verboten.
In
Sweden,
any
use
of
drugs,
except
for
medical
reasons,
is
banned.
Europarl v8
Simone
Slater
war
im
Umgang
mit
Drogen
vertraut.
Slater
had
a
history
of
drug
abuse.
OpenSubtitles v2018
Die
Nationale
Arbeitsgemeinschaft
für
Suchtpolitik
schlägt
neue
Wege
im
Umgang
mit
Drogen
vor.
"In
the
name
of
transparency
I
believe
that
a
test
for
all
members
is
indispensable".
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
die
Politik
radikal
geändert,
und
heute
ist
jeder
nichtmedizinische
Umgang
mit
Drogen
verboten.
This
preventive
action
is
underpinned
by
laws
that
prohibit
all
non-medicinal
use
of
drugs.
EUbookshop v2
Diese
Vorbeugung
wird
von
Gesetzen
unterstützt,
die
jeden
nichtmedizinischen
Umgang
mit
Drogen
verbieten.
We
have
some
individual
methadone
programmes
and
programmes
for
the
distribution
of
clean
needles.
EUbookshop v2
Joep
Oomen:
Von
einer
einheitlichen
Strategie
im
Umgang
mit
Drogen
ist
die
EU
weit
entfernt.
Joep
Oomen:
The
EU
is
far
away
from
a
uniform
strategy
in
tackling
the
drugs
issue.
ParaCrawl v7.1
Der
Besitz,
Gebrauch
und
Umgang
mit
Drogen
auf
der
gesamten
Website
ist
strengstens
verboten.
The
possession,
use
and
dealing
of
drugs
on
the
entire
site
is
strictly
forbidden.
CCAligned v1
Ein
solcher
Aktionsplan
kann
meiner
Ansicht
nach
kaum
mit
der
Unterstützung
von
Projekten
vereinbar
sein,
die
einen
liberaleren
Umgang
mit
Drogen
unterstützen.
As
I
see
it,
such
an
action
plan
can
hardly
be
compatible
with
support
for
liberal
drug
projects.
Europarl v8
Viertens:
die
Städtekooperation
fördern,
angelehnt
an
die
Idee
der
European
Cities
Drug
Policy
als
Musterbeispiel
eines
Projekts,
das
Drogen
-
legale
wie
illegale
-
als
zur
Gesellschaft
gehörend
anerkennt
und
sich
für
einen
selbstbestimmten
und
verantwortungsvollen
Umgang
mit
diesen
Drogen
einsetzt.
Fourthly,
city
cooperation
should
be
promoted,
taken
from
the
idea
of
the
European
Cities
Drug
Policy
as
a
prime
example
of
a
project
that
recognises
-
legal
and
illegal
-
drugs
as
belonging
to
society
and
lends
support
to
people
dealing
responsibly
with
these
drugs.
Europarl v8
Es
scheint
kein
fundiertes
Wissen
über
den
Umgang
mit
Drogen
abhängigen
zu
geben,
und
meines
Erachtens
sollten
die
Gemeinschaftsressourcen,
die
Möglichkeit
zur
Koordination
auf
Gemeinschaftsebene
und
die
Gemeinschaftsfinanzen
für
diesen
Zweck
eingesetzt
werden.
I
have
great
hopes
that
the
Commission,
on
the
basis
of
its
study,
will
recognize
the
important
rôle
such
a
scheme
could
play
in
the
creation
of
new
jobs
in
the
poorest
regions
of
the
Community.
EUbookshop v2
Laut
dem
Bericht
hat
sich
die
Lebenszeiterfahrung
im
Umgang
mit
illegalen
Drogen
bei
den
15-
bis
1
6-Jährigen
in
allen
MOEL
zwischen
1
995
und
1999
verdoppelt.
Major
seizures
on
the
Balkan
route
and
in
central
Europe
in
1
999
and
2000
confirmed
'the
role
of
the
region
in
the
transit
and
storage
of
heroin'.
EUbookshop v2
Daher
hat
Polen
ein
landesweites
Programm
aufgelegt,
um
gefährdeten
Kindern
oder
Kindern,
die
erst
seit
kurzem
Drogen
nehmen,
einen
anderen
Umgang
mit
Drogen
zu
vermitteln.
Thus,
Poland
has
a
nationwide
programme
to
change
the
drugrelated
behaviour
of
vulnerable
children
or
children
who
are
in
the
early
stages
of
drug
use.
EUbookshop v2
Laut
den
im
Rahmen
des
Europäischen
Projektes
zum
Konsum
von
Alkohol
und
Drogen
an
Schulen
(ESPAD)
im
Zeitraum
1995-1999
erfassten
Daten
ist
die
Lebenszeiterfahrung
im
Umgang
mit
illegalen
Drogen
bei
Schülern
im
Alter
von
15
bis
16
Jahren
in
diesem
Zeitraum
in
allenmittel-
und
osteuropäischen
Ländern
(MOEL)
deutlichgestiegen.
This
increase
reflects
mostly
the
rise
in
the
use
ofcannabis,
which
remains
the
most
common
drug
usedamong
teenagers.
EUbookshop v2
Anstelle
Drogen
schlechthin
zu
bekämpfen,
sollte
die
Priorität
darin
bestehen,
eine
Normalisierung
im
gesellschaftlichen
Umgang
mit
Drogen,
Drogengebrauch
und
—
leider
auöch
—
Drogenabhängigkeit
anzustreben.
Instead
of
simply
combating
drugs,
the
main
aim
should
be
to
normalize
society's
approach
to
drugs,
drug
use
and,
regrettably,
drug
addiction.
EUbookshop v2
Das
liegt
nicht
etwa
am
exzessiven
Drogenproblem,
sondern
an
dem
relativ
lockeren
Umgang
mit
sogenannten
„weichen
Drogen".
This
reputation
does
not
spring
from
the
existence
of
an
excessive
drug
problem,
but
because
of
the
relatively
relaxed
rules
that
exist
with
regard
to
'soft
drugs'.
EUbookshop v2
Schüler,die
mit
Kokain
und
Heroin
experimentieren,
sind
überall
in
der
EUrelativ
selten,
die
Lebenszeiterfahrung
im
Umgang
mit
diesen
Drogen
liegt
zwischen
0
und
4
%
(Statistische
Tabelle
3)
School
studentsexperimenting
with
cocaine
and
heroin
are
relatively
rarethroughout
the
EU,
with
lifetime
use
of
these
drugs
rangingfrom
0
%
to
4
%
(Statistical
Table
3).
EUbookshop v2
Drogenszenen
(Originaltitel:
Scénarios
sur
la
drogue,
auch
3
000
scénarios
sur
la
drogue)
ist
ein
französischer
Episodenfilm
aus
dem
Jahr
2000,
der
sich
in
einzelnen
Beiträgen
Menschen
und
ihrem
Umgang
mit
Drogen
widmet.
Drug
Scenes
(original
French
title
Scénarios
sur
la
drogue,
also
titled
Drugs!)
is
an
omnibus
film
(2000)
of
24
French
short
films
depicting
drug
abuse.
WikiMatrix v1
Bekanntlich
tritt
das
Problem
des
Alkoholtrinkens
frühestens
ein
Jahr
später
auf
als
das
Rauchen,
während
der
Umgang
mit
Drogen
erst
mindestens
zwei
Jahre
später
beginnt.
It
is
well
known
that
drinking
problems
crop
up
at
least
a
year
after
smoking
and
that
drug
problems
arise
two
or
more
years
later.
EUbookshop v2
Rechtsanwälte
wollen
auch
wissen,
ob
die
Jury
unparteiisch
zu
sein,
wenn
sie
hören,
dass
die
Angeklagten
ihre
bisherige
Umgang
mit
Drogen
oder
Waffen
diskutiert.
Lawyers
also
want
to
know
whether
the
jury
to
be
impartial
when
they
hear
that
the
defendants
discussed
their
previous
deal
with
drugs
or
weapons.
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
unser
Umgang
mit
Drogen
und
den
Menschen,
die
sie
produzieren
und
konsumieren,
zukünftig
aussehen?
How
should
we
handle
drugs
and
the
people
who
produce
and
consume
them
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
In
Kuba
als
Elternteil
begegnen
wir
Themen
wie:
Essen,
und
Kleidung,
aber
in
den
USA
haben
wir
Umgang
mit
Drogen
und
Waffen.
In
Cuba
as
a
parent
we
encounter
issues
such
as:
food,
and
clothing,
but
in
USA
we
have
to
deal
with
drugs
and
guns.
ParaCrawl v7.1
Allen
sollte
klar
sein,
dass
es
im
Umgang
mit
Drogen
gewisse
Verhaltensregeln
gibt
und
welche
Konsequenzen
es
hat,
wenn
man
sie
missachtet.
They
should
be
made
aware
of
the
fact
that
there
are
codes
of
conduct
with
drugs,
and
if
you
violate
them
there
are
consequences.
ParaCrawl v7.1
Auch
können
Freiwillige
mit
Erfahrung
im
Umgang
mit
Drogen
oder
Verwandte
mit
derartigen
Problemen
gefördert
werden,
die
gleichzeitig
eine
wertvolle
Quelle
für
die
transkulturelle
Entwicklung
der
Organisation
sein
können.
You
can
also
support
volunteers
who
have
the
experience
of
drug
use
or
relatives
with
such
problems
who
at
the
same
time
can
be
a
valuable
resource
for
the
transcultural
development
of
the
organization.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
Portugal
eine
der
weltweit
liberalsten
Politiken
im
Umgang
mit
Drogen
verfolgt
und
legale
Cannabisplantagen
für
den
Export
besitzt,
läuft
es
seit
einigen
Jahren
einigen
EU-Ländern
hinsichtlich
der
medizinischen
Verwendung
von
Cannabis
hinterher.
Although
Portugal
boasts
one
of
the
world’s
most
liberal
policies
on
drugs
and
has
legal
cannabis
plantations
destined
for
export,
it
has
trailed
several
EU
countries
the
last
few
years
on
the
medical
use
of
cannabis.
ParaCrawl v7.1
Die
Dosierung
sollte
widerspiegeln,
was
der
Athlet
versucht
zu
erreichen
und
auch
durch
die
Höhe
getrieben
werden,
Gewicht
und
Erfahrung
im
Umgang
mit
diesen
Drogen.
The
dosages
should
reflect
what
the
athlete
is
trying
to
accomplish
and
also
be
driven
by
height,
weight
and
experience
using
these
drugs.
CCAligned v1