Übersetzung für "Umgang mit drogen" in Englisch

Außer zu medizinischen Zwecken ist in Schweden jeglicher Umgang mit Drogen verboten.
In Sweden, any use of drugs, except for medical reasons, is banned.
Europarl v8

Simone Slater war im Umgang mit Drogen vertraut.
Slater had a history of drug abuse.
OpenSubtitles v2018

Die Nationale Arbeitsgemeinschaft für Suchtpolitik schlägt neue Wege im Umgang mit Drogen vor.
"In the name of transparency I believe that a test for all members is indispensable".
ParaCrawl v7.1

Daher wurde die Politik radikal geändert, und heute ist jeder nichtmedizinische Umgang mit Drogen verboten.
This preventive action is underpinned by laws that prohibit all non-medicinal use of drugs.
EUbookshop v2

Diese Vorbeugung wird von Gesetzen unterstützt, die jeden nichtmedizinischen Umgang mit Drogen verbieten.
We have some individual methadone programmes and programmes for the distribution of clean needles.
EUbookshop v2

Joep Oomen: Von einer einheitlichen Strategie im Umgang mit Drogen ist die EU weit entfernt.
Joep Oomen: The EU is far away from a uniform strategy in tackling the drugs issue.
ParaCrawl v7.1

Der Besitz, Gebrauch und Umgang mit Drogen auf der gesamten Website ist strengstens verboten.
The possession, use and dealing of drugs on the entire site is strictly forbidden.
CCAligned v1

Ein solcher Aktionsplan kann meiner Ansicht nach kaum mit der Unterstützung von Projekten vereinbar sein, die einen liberaleren Umgang mit Drogen unterstützen.
As I see it, such an action plan can hardly be compatible with support for liberal drug projects.
Europarl v8

Viertens: die Städtekooperation fördern, angelehnt an die Idee der European Cities Drug Policy als Musterbeispiel eines Projekts, das Drogen - legale wie illegale - als zur Gesellschaft gehörend anerkennt und sich für einen selbstbestimmten und verantwortungsvollen Umgang mit diesen Drogen einsetzt.
Fourthly, city cooperation should be promoted, taken from the idea of the European Cities Drug Policy as a prime example of a project that recognises - legal and illegal - drugs as belonging to society and lends support to people dealing responsibly with these drugs.
Europarl v8

Es scheint kein fundiertes Wissen über den Umgang mit Drogen abhängigen zu geben, und meines Erachtens sollten die Gemeinschaftsressourcen, die Möglichkeit zur Koordination auf Gemeinschaftsebene und die Gemeinschaftsfinanzen für diesen Zweck eingesetzt werden.
I have great hopes that the Commission, on the basis of its study, will recognize the important rôle such a scheme could play in the creation of new jobs in the poorest regions of the Community.
EUbookshop v2

Laut dem Bericht hat sich die Lebenszeiterfahrung im Umgang mit illegalen Drogen bei den 15- bis 1 6-Jährigen in allen MOEL zwischen 1 995 und 1999 verdoppelt.
Major seizures on the Balkan route and in central Europe in 1 999 and 2000 confirmed 'the role of the region in the transit and storage of heroin'.
EUbookshop v2

Daher hat Polen ein landesweites Programm aufgelegt, um gefährdeten Kindern oder Kindern, die erst seit kurzem Drogen nehmen, einen anderen Umgang mit Drogen zu vermitteln.
Thus, Poland has a nationwide programme to change the drugrelated behaviour of vulnerable children or children who are in the early stages of drug use.
EUbookshop v2

Laut den im Rahmen des Europäischen Projektes zum Konsum von Alkohol und Drogen an Schulen (ESPAD) im Zeitraum 1995-1999 erfassten Daten ist die Lebenszeiterfahrung im Umgang mit illegalen Drogen bei Schülern im Alter von 15 bis 16 Jahren in diesem Zeitraum in allenmittel- und osteuropäischen Ländern (MOEL) deutlichgestiegen.
This increase reflects mostly the rise in the use ofcannabis, which remains the most common drug usedamong teenagers.
EUbookshop v2

Anstelle Drogen schlechthin zu bekämpfen, sollte die Priorität darin bestehen, eine Normalisierung im gesellschaftlichen Umgang mit Drogen, Drogengebrauch und — leider auöch — Drogenabhängigkeit anzustreben.
Instead of simply combating drugs, the main aim should be to normalize society's approach to drugs, drug use and, regrettably, drug addiction.
EUbookshop v2

Das liegt nicht etwa am exzessiven Drogenproblem, sondern an dem relativ lockeren Umgang mit sogenannten „weichen Drogen".
This reputation does not spring from the existence of an excessive drug problem, but because of the relatively relaxed rules that exist with regard to 'soft drugs'.
EUbookshop v2

Schüler,die mit Kokain und Heroin experimentieren, sind überall in der EUrelativ selten, die Lebenszeiterfahrung im Umgang mit diesen Drogen liegt zwischen 0 und 4 % (Statistische Tabelle 3)
School studentsexperimenting with cocaine and heroin are relatively rarethroughout the EU, with lifetime use of these drugs rangingfrom 0 % to 4 % (Statistical Table 3).
EUbookshop v2

Drogenszenen (Originaltitel: Scénarios sur la drogue, auch 3 000 scénarios sur la drogue) ist ein französischer Episodenfilm aus dem Jahr 2000, der sich in einzelnen Beiträgen Menschen und ihrem Umgang mit Drogen widmet.
Drug Scenes (original French title Scénarios sur la drogue, also titled Drugs!) is an omnibus film (2000) of 24 French short films depicting drug abuse.
WikiMatrix v1

Bekanntlich tritt das Problem des Alkoholtrinkens frühestens ein Jahr später auf als das Rauchen, während der Umgang mit Drogen erst mindestens zwei Jahre später beginnt.
It is well known that drinking problems crop up at least a year after smoking and that drug problems arise two or more years later.
EUbookshop v2

Rechtsanwälte wollen auch wissen, ob die Jury unparteiisch zu sein, wenn sie hören, dass die Angeklagten ihre bisherige Umgang mit Drogen oder Waffen diskutiert.
Lawyers also want to know whether the jury to be impartial when they hear that the defendants discussed their previous deal with drugs or weapons.
ParaCrawl v7.1

Wie soll unser Umgang mit Drogen und den Menschen, die sie produzieren und konsumieren, zukünftig aussehen?
How should we handle drugs and the people who produce and consume them in the future?
ParaCrawl v7.1

In Kuba als Elternteil begegnen wir Themen wie: Essen, und Kleidung, aber in den USA haben wir Umgang mit Drogen und Waffen.
In Cuba as a parent we encounter issues such as: food, and clothing, but in USA we have to deal with drugs and guns.
ParaCrawl v7.1

Allen sollte klar sein, dass es im Umgang mit Drogen gewisse Verhaltensregeln gibt und welche Konsequenzen es hat, wenn man sie missachtet.
They should be made aware of the fact that there are codes of conduct with drugs, and if you violate them there are consequences.
ParaCrawl v7.1

Auch können Freiwillige mit Erfahrung im Umgang mit Drogen oder Verwandte mit derartigen Problemen gefördert werden, die gleichzeitig eine wertvolle Quelle für die transkulturelle Entwicklung der Organisation sein können.
You can also support volunteers who have the experience of drug use or relatives with such problems who at the same time can be a valuable resource for the transcultural development of the organization.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Portugal eine der weltweit liberalsten Politiken im Umgang mit Drogen verfolgt und legale Cannabisplantagen für den Export besitzt, läuft es seit einigen Jahren einigen EU-Ländern hinsichtlich der medizinischen Verwendung von Cannabis hinterher.
Although Portugal boasts one of the world’s most liberal policies on drugs and has legal cannabis plantations destined for export, it has trailed several EU countries the last few years on the medical use of cannabis.
ParaCrawl v7.1

Die Dosierung sollte widerspiegeln, was der Athlet versucht zu erreichen und auch durch die Höhe getrieben werden, Gewicht und Erfahrung im Umgang mit diesen Drogen.
The dosages should reflect what the athlete is trying to accomplish and also be driven by height, weight and experience using these drugs.
CCAligned v1