Translation of "Falscher umgang mit" in English
Falscher
Umgang
mit
den
Steckerkontakten
kann
zu
Stromschlag
oder
Brand
führen.
Incorrect
handling
of
connector
contacts
can
result
in
electric
shock
or
fire.
ParaCrawl v7.1
Falscher
Umgang
mit
dieser
DLL
kann
zu
ernsthaften
Störungen
auf
Ihrem
PC
führen.
Handling
this
DLL
incorrectly
can
cause
serious
harm
to
your
PC.
ParaCrawl v7.1
Bist
du
dir
im
klaren
darüber,
daß
ein
falscher
Umgang
mit
Geld
Probleme
verursachen
kann?
Do
you
realise
that
handling
money
wrongly
can
cause
problems?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
müßig
darauf
hinzuweisen,
dass
ein
falscher
Umgang
mit
solchen
Störungen
durch
die
Regierung
oder
eine
Entscheidung,
derartige
Vorkommnisse
mit
Gewalt
zu
unterdrücken,
die
soziale
Unzufriedenheit
nur
weiter
anheizen
würde.
Needless
to
say,
government
mishandling
of
such
disturbances,
or
a
decision
to
repress
them
with
force,
would
only
fuel
further
social
discontent.
News-Commentary v14
Zugleich
zeigt
sein
Fall,
welche
Folgen
ein
falscher
Umgang
mit
Whistleblowern
auch
für
die
betroffene
Organisation
selbst
haben
kann.
At
the
same
time,
his
case
shows
the
consequences
that
incorrect
handling
of
whistleblowers
may
have
for
the
organization
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptursache
für
nicht
zufriedenstellende
Güsse
waren
nicht
etwa
Bedienungsfehler
oder
falscher
Umgang
mit
bestimmten
Legierungen,
sondern
ungeeignete,
minderwertige
oder
verschlissene
Verbrauchsmaterialien.
The
main
causes
for
deficient
casting
are
not
for
example
operating
errors
or
wrong
handling
of
certain
alloys
but
improper,
poor
or
worn
consumables.
ParaCrawl v7.1
Gespeicherte
Informationen
können
so
schnell
verloren
gehen:
Überspannung,
korrupte
Datenbanken,
falscher
Umgang
mit
den
sensiblen
Geräten
–
das
alles
kann
zu
schwerwiegendem
Datenverlust
führen.
Stored
information
can
be
lost
ever
so
quickly:
power
surges,
corrupt
databases,
erroneous
handling
of
sensitive
devices
–
all
of
these
instances
can
lead
to
catastrophic
data
loss.
ParaCrawl v7.1
Technologie
selbst
ist
nicht
falsch,
nur
unser
Umgang
mit
ihr
ist
falsch.
Because
there
is
nothing
wrong
with
technology,
our
approach
to
technology
is
wrong.
TED2020 v1
Der
falsche
Umgang
mit
Plastikmüll
führt
zur
Belastung
der
Gewässer
durch
solche
Materialien.
Mismanagement
of
plastic
waste
leads
to
the
leakage
of
such
materials
into
our
water
bodies.
TED2020 v1
Denn
gerade
der
falsche
Umgang
mit
Gästefeedback
im
Hotel
kann
anschließend
zu
negativen
Online-Bewertungen
führen.
False
handling
of
guest
feedback
during
a
stay
at
the
hotel
could
directly
lead
to
negative
online
reviews.
ParaCrawl v7.1
Durch
genusssüchtige
Bequemlichkeit
und
falschen
Umgang
mit
Geld
und
Sexualität
schließt
der
physische
Körper
eine
Tür.
Through
pleasure-seeking
comfort
and
wrong
use
of
money
and
sexuality
the
physical
body
locks
one
door.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
vor
allem
umine
Folge
des
falschen
Umgangs
mit
diesem
wertvollsten
"Rohstoff".
This
is
mainly
the
result
of
the
improper
handling
of
this
most
precious
"commodity".
ParaCrawl v7.1
Schlimmer:
An
Durchfallerkrankungen
durch
falschen
Umgang
mit
Abwasser
sterben
jährlich
über
zwei
Millionen
Menschen.
And
even
worse:
Annually,
more
than
2
million
people
die
from
diarrheal
diseases
due
to
the
wrong
use
of
wastewater.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirklichkeit
zeigt
das
Gegenteil:
Der
falsche
Umgang
mit
Stress
macht
die
Menschen
krank.
Reality
shows
the
opposite:
Poor
coping
strategies
with
stress
can
make
people
ill.
ParaCrawl v7.1
Zu
sehr
wird
alles,
was
in
Europa
geschieht,
mit
dem
falschen
Umgang
mit
Geld
in
Verbindung
gebracht.
Too
often
everything
to
do
with
Europe
is
associated
with
financial
mismanagement.
Europarl v8
Zu
Amerikas
Fehlern
gehören
der
Patriot
Act,
der
Einmarsch
im
Irak,
der
falsche
Umgang
mit
Afghanistan,
die
in
Abu
Ghraib
begangenen
Folterungen
und
das
Gefängnis
in
Guantánamo
Bay.
America’s
mistakes
include
the
Patriot
Act,
the
invasion
of
Iraq,
the
mishandling
of
Afghanistan,
the
torture
committed
at
Abu
Ghraib,
and
the
prison
at
Guantánamo
Bay.
News-Commentary v14
Das
Protokoll
über
die
biologische
Sicherheit
zum
Übereinkommen
über
die
biologische
Vielfalt
soll
in
erster
Linie
dazu
beitragen,
die
Entwicklungsländer
vor
einer
möglichen
Bedrohung
der
biologischen
Vielfalt
durch
den
falschen
Umgang
mit
genetisch
veränderten
Organismen
zu
schützen.
The
Biosafety
Protocol
of
the
CBD
is
primarily
intended
to
facilitate
the
safe
transboundary
movement
of
Living
Modified
Organisms.
TildeMODEL v2018
Die
vollständige
Umsetzung
der
Wasserrahmenrichtlinie3
(nachstehend
„WRR“),
der
Hauptrichtlinie
der
EU
zur
Wasserpolitik
hat
Vorrang,
wenn
es
darum
geht,
den
falschen
Umgang
mit
den
Wasserressourcen
zu
bekämpfen.
Progressing
towards
full
implementation
of
the
Water
Framework
Directive3
(hereinafter
"WFD"),
the
EU's
flagship
Directive
on
water
policy,
is
a
priority
in
order
to
address
mismanagement
of
water
resources.
TildeMODEL v2018
Der
Verbraucher
kann
so
Hautkontakt
mit
dem
Produkt
vermeiden
und
wird
vor
falschem
Umgang
mit
ihm
gewarnt.
Consumers
can
reduce
dermal
exposure
and
will
be
well
informed
to
avoid
misuse
during
the
application
of
MDI
products.
TildeMODEL v2018
Auch
in
der
Industriepolitik
muß
an
die
älteren
Men
schen
gedacht
werden,
zum
Beispiel
durch
den
Einbau
von
Sicherheitsschlössern,
den
Schutz
vor
möglichen
Unfällen
durch
falschen
Umgang
mit
bestimmten
Pro
dukten,
das
Angebot
kleinerer
Mengen
und
Portionen,
beispielsweise
im
Lebensmittelbereich.
We
must
ensure
that
the
elderly
population
in
the
Community
are
able
to
contribute
their
experience
to
policymaking.
EUbookshop v2
Als
Beweis
dafür
kann
dienen,
dass
Bicknor
1326
des
falschen
Umgangs
mit
dem
im
anvertrauten
Vermögen
angeklagt
wurde,
die
Einkünfte
seines
Bischofssitzes
vom
König
einbehalten
und
am
14.
März
1326
eine
Untersuchung
vor
dem
Sheriff
von
Dublin
durchgeführt.
The
evidence
for
this
is
that
in
1326
de
Bicknor
was
accused
of
mishandling
the
treasury
and
the
profits
of
his
See
were
seized
by
the
king
and
an
inquisition
held
before
the
Sheriff
of
Dublin
on
14
March
1326.
WikiMatrix v1
Im
Frühjahr
2002
hat
Silentlambs
auch
Hilfe
geleistet,
die
erste
Serie
von
großen
Zivilprozessen
gegen
die
Wachtturm-Gesellschaft
wegen
falschem
Umgang
mit
Kindesmissbrauch
zu
führen.
In
the
spring
of
2002
Silentlambs
also
assisted
in
bringing
the
first
series
of
major
civil
lawsuits
against
Watchtower
over
the
mishandling
of
child
abuse.
ParaCrawl v7.1
Andere
Gründe:
Der
falsche
Umgang
mit
der
CF-Karte,
häufig
verbinden
und
die
Karte
auf
verschiedenen
Geräten
und
vieles
mehr
zu
trennen.
Other
reasons:
Mishandling
of
the
CF
card,
frequently
connecting
and
disconnecting
the
card
on
various
devices
and
many
more.
ParaCrawl v7.1
Der
Datenschutz
bewahrt
Kunden,
Mitarbeiter,
Aktionäre
und
Lieferanten
der
Lufthansa
Group
vor
der
Verletzung
von
Persönlichkeitsrechten
durch
falschen
Umgang
mit
sensiblen
Informationen.
Protecting
data
shields
the
Lufthansa
Group’s
customers,
employees,
shareholders,
and
suppliers
from
violation
of
their
privacy
rights
through
improper
use
of
sensitive
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Umgekehrt
schaden
der
falsche
Umgang
mit
der
Natur
und
der
Mißbrauch
an
der
Kultur
der
einheimischen
Bevölkerung
auch
dem
Tourismus.
On
the
contrary,
the
improper
use
of
nature
and
the
abuse
inflicted
on
the
culture
of
local
peoples
also
damage
tourism.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahr
später
zählte
ein
Bericht
des
Regionalen
Umweltschutzzentrums
eine
Reihe
von
Problemen
auf,
darunter
Umweltschäden,
Bodenerosion
infolge
von
Abholzung,
Boden-
und
Wasserverschmutzung
und
der
falsche
Umgang
mit
dem
Stadtmüll.
A
2006
report
by
the
Regional
Environment
Center
listed
biodegradation,
soil
erosion
as
a
result
of
deforestation,
earth
and
water
pollution,
and
maladministration
of
urban
waste
among
a
list
of
serious
environmental
concerns.
ParaCrawl v7.1
Durch
falschen
Umgang
mit
dem
Geschoßprojektil
entsteht
die
Gefahr
der
Kontamination
und
Inkorperation
radioaktiven
Materials,
was
zu
einer
Gesundheitsgefährdung
führen
kann.
Improper
handling
of
the
projectile
creates
a
risk
of
contamination
and
incorporation
of
radioactive
substance
into
the
body
which
can
lead
to
health
risks.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Nutzung
von
Jugendlichen
würde
dies
zwangsweigerlich
zu
einer
Störung
der
Persönlichkeitsentwicklung,
sowie
zum
einem
falsch
geprägten
Umgang
mit
der
Sexualität
führen.
If
a
use
by
young
people,
this
would
lead
to
disruption
of
zwangsweigerlich
personality
development,
as
well
as
a
false-influenced
approach
to
sexuality.
ParaCrawl v7.1
Nie
zuvor
gab
es
in
der
Menschheitsgeschichte
derart
viele
Zivilisationskrankheiten,
die
durch
falschen
und
übermäßigen
Umgang
mit
Nahrung
hervorgerufen
werden,
wie
heute.
Never
before
have
there
been
so
many
civilization
diseases
in
mankind‘s
history
caused
by
the
wrong
and
excessive
use
of
food.
ParaCrawl v7.1